走捷徑
I couldn't breakup with her in person so I just took the easy way out and texted her that I'm gay.
我沒(méi)法當(dāng)面跟她分手。所以我走了捷徑,發(fā)信息跟她說(shuō)我是同性戀。
Stan took the easy way out when he had to deal with his debt by paying it with another credit card.
Stan處理欠款的時(shí)候走了捷徑。他用另外一張信用卡還清了這張卡的賬。
Put a band-aid on it
治標(biāo)不治本
The water pipes broke and he didn't fix it. He just put a band-aid on it by covering the hole with duct tape.
水管破了,但他沒(méi)有將它修好。他只是用膠帶把那個(gè)孔纏上了,根本治標(biāo)不治本嘛!
Getting a new operating system is putting a band-aid on the problem. What we really need is new computers.
安一個(gè)新的操作系統(tǒng)根本就是治標(biāo)不治本。我們需要的是新的電腦。
Cut corners
不傾盡全力的工作
The construction company cut a lot of corners and now the building looks like it's going to fall apart.
建筑公司偷工減料了好多地方,現(xiàn)在整棟樓看起來(lái)像要倒了似的。
This is really sloppy work Fred. I notice you like to cut a lot corners while you work. I want this report to be redone.
這個(gè)寫(xiě)的太粗心了Fred。我注意到你工作的時(shí)候經(jīng)常不盡全力。我要你重寫(xiě)這份報(bào)告。
Half ass it
不努力工作
I hate my job so I just go into the office every day and half ass it.
我討厭我的工作。所以我每天都只是坐在辦公室力消極怠工。
She half assed the presentation. Didn't you notice she was missing a lot of slides in her PPT?
她沒(méi)有用心的做這個(gè)報(bào)告。你沒(méi)看到她的PPT里缺好多頁(yè)么?
Let everything work itself out
順其自然
Even though Jenna's the boss, she doesn't want to get involved with the dispute between the employees. She's just letting everything work itself out.
即便Jenna是老板,她也不想摻和到員工的爭(zhēng)吵里。她一切都順其自然。
I know someone's stealing supplies from the closet, but I'm just gonna let it work itself out. In the end there'll be nothing left to steal.
我知道有人從柜子里偷東西。但我會(huì)讓它順其自然。最后,這里就沒(méi)什么可偷的了。