Leonard在教授的房間里找到了一瓶保存了50年的酒,然后他說(shuō):
He saved this fifty years and never got to open it.
他保存了五十年卻從來(lái)沒(méi)有機(jī)會(huì)打開(kāi)。
Never got to do…
從來(lái)沒(méi)有機(jī)會(huì)去做…
它相當(dāng)于 never got(get) the chance to do…
Get to do…
有機(jī)會(huì)做某事
比如,小意的媽媽廚藝精湛,在國(guó)外上學(xué)時(shí)就天天盼著媽媽能來(lái)看我。我就說(shuō):
My mom is coming to visit me next week. I'll get to try her famous hong shao rou again.
我媽媽下周要來(lái)看我,我終于有機(jī)會(huì)嘗一下她最拿手的紅燒肉了。
再舉個(gè)栗子,你和朋友去北京玩,但時(shí)間緊張,有些著名景點(diǎn)沒(méi)有去,你就說(shuō):
Beijing was fun, but we never got to see the Great Wall. We just didn't have enough time.
北京很好玩兒,但是我們沒(méi)有時(shí)間去看長(zhǎng)城,我們的時(shí)間就是不夠啊。
再比如,有些東西失去之后才會(huì)覺(jué)得珍惜,尤其是感情方面,曾經(jīng)有一份真摯的愛(ài)擺在我的面前…
I never got to tell her how much she meant to me and now it's too late.
我從來(lái)沒(méi)有機(jī)會(huì)告訴她,她對(duì)我有多重要,現(xiàn)在太晚了。
還有一個(gè)大家常說(shuō)的表達(dá):
I got to go.
我要走了。
更口語(yǔ)化(非正式)的表達(dá):
I gotta go. 我要走了。
正確的語(yǔ)法表達(dá)是:
I have got to go. 我要走了。
I've got to go. 我要走了。
怎么樣,今天內(nèi)容你學(xué)會(huì)了嗎~
新浪微博 @意趣英語(yǔ) 公眾微信YiQuEnglish