行業(yè)英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 行業(yè)英語 > 金融英語 > 金融時報原文閱讀 >  第564篇

金融時報:薩科齊重返愛麗舍宮?

所屬教程:金融時報原文閱讀

瀏覽:

2021年11月30日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

薩科齊重返愛麗舍宮?

近日,法國前總統(tǒng)薩科齊宣布重回政壇,準備挑戰(zhàn)下次總統(tǒng)大選,他說現(xiàn)政府讓法國成為一個前景黯淡、經(jīng)濟衰退的國家,他“別無選擇”,不能袖手旁觀。這一切是怎么回事?

測試中可能遇到的詞匯和知識:

barge [bɑ?d?] 蹣跚,闖入

rupture ['r?pt??] 決裂,薩科齊2007年的競選口號(與過去的法國)“平靜的決裂”

grate [gre?t] 摩擦

track suit 田徑服

glitzy ['gl?ts?] 炫目的

Q&A: the return of Nicolas Sarkozy(762 words)

By Adam Thomson in Paris

Who is Nicolas Sarkozy?

Nicolas Paul Stéphane Sarkozy de Nagy-Bocsa was France's 23rd president, from May 2007 until his defeat in the 2012 election campaign.

Previously, he was leader of his centre-right UMP party and also held several top-level ministerial positions, including interior minister.

Born to a wealthy family, Mr Sarkozy grew up first in Paris and then the moneyed Neuilly-sur-Seine on the outskirts of Paris. He obtained mediocre results at school and failed to graduate from the prestigious Institut d'Études Politiques de Paris, or Sciences Po – reportedly for poor mastery of English.

Why is he so controversial?

Mr Sarkozy barged his way into the Elysée Palace, famously calling for a “rupture” – a full makeover of France's economic and social institutions.

He moved to implement structural reform on several fronts simultaneously, tackling education, industry and the labour market. Among other things, he overcame widespread strikes to force through a hike in the age of retirement from 60 to 62.

The Thomas More Institute, an independent Paris-based think-tank, recorded some 1,300 proposals and initiatives taken during his presidency, of which it says more than half were at least partly realised.

Yet his US-style dynamism and obvious love of the spotlight grated with the traditional French politics. Voters hit by the fallout from the 2008 recession also increasingly associated him with the country's wealthiest classes, helping to earn him the nickname “President Bling-Bling”.

He horrified many onlookers as he habitually jogged up the steps of the presidential palace dressed in his track suit after his morning run. His glitzy image only got glitzier after he married Carla Bruni, the model-turned-singer. The wedding took place at the presidential palace just months after taking office.

Ultimately, the recession undid his vision for France. He pledged to cut employment to 5 per cent but ended his term in office with unemployment at double that. The trade deficit doubled during his presidency and the public debt rose to close to 90 per cent of gross domestic product.

Why is he coming back?

The answer depends on who you ask. Many of his adversaries in French politics would say that he is coming back because his ego will not allow him to stay out of the public eye indefinitely.

Ask Mr Sarkozy, however, and the answer is that he is fulfilling his duty to France as the country's political class appears incapable of kick-starting growth and putting the economy on an upward path.

Who still supports him?

The short answer is the country's centre-right. An opinion poll published in July by Ifop showed that 60 per cent of UMP supporters wanted Mr Sarkozy to make a bid for the 2017 presidency. Moreover, support for the former president has risen 10 percentage points since the beginning of May.

But he will also fancy his chances of winning back voters who in recent months have defected to Marine Le Pen's far-right National Front – in many cases in frustration at the lack of leadership in the UMP.

What are his chances?

With his own party reeling from the 2012 defeat and, since then, the victim of political infighting, Mr Sarkozy's immediate goal to lead his party once again – the UMP holds elections in November – would seem little short of automatic.

Yet he still faces competition from Alain Juppé and François Fillon, two former prime ministers with plenty of experience, before he can position himself as the party's official candidate for 2017.

Mr Sarkozy also identifies an opportunity at the national level, in particular given that François Hollande, the Socialist-Party president, has had his back against the wall for most of his presidency.

Indeed, with France's president now struggling with a popularity of a record-low 13 per cent, Mr Sarkozy must feel that he has every chance of making a successful comeback. Even the popularity of Manuel Valls, Mr Hollande's hitherto well-regarded prime minister, has plummeted in recent months.

One critical question is how Mr Sarkozy's judicial wrangles – he has always denied any wrongdoing – will play out among voters. The former president notched up one important victory late last year when a court dropped an investigation into whether he had taken advantage of the impaired mental health of Liliane Bettencourt, France's richest woman, to help finance his 2007 electoral campaign.

But there is still a separate investigation into allegations that he illegally used funding from late Libyan leader Muammer Gaddafi for the same campaign. More recently, taps on his phone and that of his lawyer, undertaken as part of the Gaddafi inquiry, led judges to open another case into allegations of peddling influence.

請根據(jù)你所讀到的文章內(nèi)容,完成以下自測題目:

1.Rumour has it that Sarkozy failed to graduate from Sciences Po because of what?

A.Failure in physical test.

B.Poor maths.

C.Poor English.

答案(1)

2.What destroyed his vision for France?

A.His marriage with singer Carla Bruni.

B.His bing-bling style of leadership.

C.The financial crisis and economic recession.

答案(2)

3.Who welcomes Sarkozy's comeback?

A.All those who dislike Hollande.

B.Marine Le Pen's far-right National Front.

C.His centre-right party UMP.

答案(3)

4.The incumbent president Hollande “has had his back against the wall for most of his presidency”, what does this mean?

A.He has nothing to lose.

B.His government has sound backing.

C.He is being besieged by crisis.

答案(4)

* * *

(1)答案:C.Poor English.

(2)答案:C.The financial crisis and economic recession.

解釋:他上任時發(fā)誓要把失業(yè)率降到5%以下,但隨后就迎來了金融危機和衰退,離任時失業(yè)率反而升到10%。

(3)答案:C.His centre-right party UMP.

解釋:顯然不是所有反奧朗德的人都會支持他。而極右翼的勒龐最近的成功是得益于薩科齊下臺后,中右陣營的分裂。

(4)答案:C.He is being besieged by crisis.

解釋:have one's back against the wall是“危機四伏”的意思。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市太東巷58號英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦