不要不相信,當(dāng)北京第一家麥當(dāng)勞餐廳于1993年在天安門(mén)廣場(chǎng)附近開(kāi)業(yè)時(shí),約有4萬(wàn)人排隊(duì)等候下訂單。也不要嗤之以鼻,曾幾何時(shí)小朋友能在麥當(dāng)勞過(guò)生日,是一件多么驕傲自豪的事情,而如今被加入小朋友的餐單黑名單。
測(cè)試中可能遇到的詞匯和知識(shí):
voracious貪婪的;貪吃的;狼吞虎咽的[v?'re???s]
lustre光澤,光彩['l?st?]
royalty特許權(quán);專利;皇室['r???lt?]
nimbly敏捷地;機(jī)敏地['nimbli]
mundane世俗的,平凡的;世界的['m?nde?n; m?n'de?n]
like-for-like sales同比銷售額
franchise公民權(quán);經(jīng)銷權(quán);管轄權(quán)['fr?n(t)?a?z]
By Tom Hancock in Shanghai
When Beijing’s first McDonald’s outlet opened near Tiananmen Square in 1993,about 40,000 people queued round the block to place an order,a sign of a voracious appetite for fast food that would propel China to become the company’s third-biggest market by outlets,trailing only the US and Japan.
But a quarter of a century later the Golden Arches have lost some of their lustre for Chinese consumers,and amid falling sales McDonald’s on Monday sold control of 2,700 China restaurants to a consortium led by state-run investor Citic. The $2.1bn deal follows KFC-owner Yum Brands’spin-off of its much larger China operations in October.
While both groups will continue to receive royalties from Chinese sales,analysts say ceding control of assets and handing decisions to local management will allow the brands to expand more rapidly and localise more nimbly in a crucial market.
But both new units will struggle to improve the image of US chains. Where once they were perceived as an exotic,upscale choice for dates,business meetings and even weddings they are now increasingly looked upon as mundane. Sales at both groups were also hit after scandals over expired meat in 2014,while ordering apps have spurred increased competition for deliveries.
“China has grown out of the American fast food craze,”says Junheng Li,founder and president of New York-based equity research group JL Warren Capital.
KFC’s market share fell to 3.6 per cent in 2015 from 6.4 per cent in 2012,according to Euromonitor,with same-store sales declining in absolute terms. McDonald’s does not separate out its China revenues but said like-for-like sales in the country had fallen almost 2 per cent in the third quarter.
China became crucial to both brands,especially for Yum,whose 7,200 KFC and Pizza Hut branches there generated $6.9bn in 2015 — the highest of any region. KFC was seen as a model of overseas management,adapting to local tastes by adding porridge and rice to its menu.
McDonald’s China,in which two Citic affiliates will have a 52 per cent stake,with US private equity firm Carlyle Group taking 28 per cent,is expected to back plans to open 1,500 McDonald’s outlets over the next five years,mostly in smaller cities.
In such locations“the market is still expanding at a fast rate and western outlets are still highly regarded”,says Kamel Mellahi of Warwick Business School,adding that“the franchise model will enable McDonald’s to localise its offerings in China”.
But,says Mr Mellahi,“the franchise brings its own challenges,not least . . . lack of talent and managerial skills in third and fourth cities and,most of all,loss of control”.
Founded in 1979 and best known for investments in property and natural resources,Citic has deep pockets and impeccable political connections but no experience of running restaurants. It was attracted to McDonald’s by the opportunity to gain a foothold in one of corporate America’s most iconic brands,according to people close to the deal.
Under the terms of the 20-year McDonald’s franchise agreement,the new owners are barred from altering management or suppliers for two years,or exiting through a public offering. The FT reported last month that potential buyers including Bain Capital and its Chinese partner had dropped out of the auction over the terms.
1.What hit the McDonald’s and KFC in 2014?
A. pepper scandals
B. ordering apps
C. over expired meat scandals
D. change of dietary ideas
答案(1)
2.How many McDonald’s outlets will be opened in China over the next five years as according to the plan?
A. 280
B. 1500
C. 2800
D. 15000
答案(2)
3.What description of the following is not right about Citic?
A. rich experience of running restaurants
B. founded in 1979
C. has deep pockets and impeccable political connections
D. famous for investments in property and natural resources
答案(3)
4.When the new owners could alter management or suppliers under the agreement?
A. 2018
B. 2019
C. 2021
D. 2037
答案(4)
(1) 答案:C.over expired meat scandals
解釋:在2014年的過(guò)期肉制品丑聞之后,這兩家集團(tuán)的銷售額都受到了沖擊,而訂餐應(yīng)用加劇了送餐方面的競(jìng)爭(zhēng)。
(2) 答案:B.1500
解釋:麥當(dāng)勞中國(guó)預(yù)計(jì)將支持未來(lái)五年在中國(guó)(主要是中小城市)開(kāi)設(shè)1500家餐廳的計(jì)劃。中信旗下的兩家公司將擁有麥當(dāng)勞中國(guó)52%的股權(quán),美國(guó)私人股本公司凱雷集團(tuán)(Carlyle Group)將持股28%。
(3) 答案:A.rich experience of running restaurants
解釋:中信集團(tuán)成立于1979年,以投資房地產(chǎn)和自然資源而聞名,擁有雄厚的財(cái)力和無(wú)可挑剔的政治關(guān)系,但唯獨(dú)沒(méi)有經(jīng)營(yíng)餐廳的經(jīng)驗(yàn)。
(4) 答案:B.2019
解釋:根據(jù)麥當(dāng)勞的20年特許經(jīng)營(yíng)協(xié)議的條款,新所有者在兩年內(nèi)不得更換管理層或供應(yīng)商,也不得通過(guò)上市退出。包括貝恩資本(Bain Capital)及其中國(guó)合作伙伴在內(nèi)的潛在買(mǎi)家,已因?yàn)檫@些條款而退出了競(jìng)購(gòu)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市梅園科普苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群
英語(yǔ)在線翻譯 | 關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見(jiàn)反饋
英語(yǔ)聽(tīng)力課堂(m.360newlife.cn)是公益性質(zhì)的學(xué)英語(yǔ)網(wǎng)站,您可以在線學(xué)習(xí)英語(yǔ)聽(tīng)力和英語(yǔ)口語(yǔ)等,請(qǐng)幫助我們多多宣傳,若是有其他的咨詢請(qǐng)聯(lián)系gmail:[email protected],謝謝!