別以為這是玩笑,在不久的將來水資源將會成為比石油更加昂貴的大宗商品?
測試中可能遇到的詞匯和知識:
agriculture農(nóng)業(yè);農(nóng)耕['ægr?k?lt??]
scarcity不足;缺乏['ske?s?t?]
cite引用;傳訊[sa?t]
fossil化石的;陳腐的['f?s(?)l; -s?l]
municipal市政的,市的[mj?'n?s?p(?)l]
By Andrew Ward in London
Water will become more valuable than oil as rising demand from people,industries and agriculture puts pressure on supplies,according to the chief executive of French utility Suez.
Jean-Louis Chaussade,whose company this month agreed to buy General Electric’s water unit for $3.4bn,said water scarcity posed one of the biggest challenges facing industries such as chemicals,drugs,mining and energy.
Asked whether water would one day be a more valuable commodity than oil,Mr Chaussade told the Financial Times:“In future,probably yes.”
He cited projections that by 2035 some 40 per cent of the world population will live in areas facing water scarcity. This would put companies in competition with people and farming for supplies.
“Governments are saying to industries:‘you can operate here but you can’t take water from underground’,”Mr Chaussade said.“Companies will have to rely on waste water recycling or desalination plants to meet their needs.”
Mr Chaussade said the €95bn market for industrial water services was set to expand at an annual rate of 5 per cent over the long term — outpacing global economic growth of about 3 per cent.
Suez’s investment in the industrial water market contrasts with efforts by its biggest investor,Engie,the French energy group,to exit oil and gas production and coal-fired power generation as the world shifts beyond fossil fuels.
Industrial water provides a bigger opportunity for Suez than its traditional municipal business,he added,as industries account for a fifth of global water use compared with 5 per cent for humans. The rest is used by agriculture.
GE Water helps companies including ExxonMobil,Pfizer and Nestlé manage treatment and consumption of water.
About half of the US company’s revenues come from the US but Mr Chaussade said the strongest growth potential was in developing economies,especially China.“The Chinese people and government will no longer accept new plants being built without proper treatment of waste water,”he added.
GE decided to sell its water unit as part of efforts to head off potential objections from competition regulators to the merger of its oil and gas division with Baker Hughes,a rival oilfield services group which has its own water business serving the energy industry.
Suez agreed to buy the GE unit in partnership with Caisse de Dépôt et Placement du Québec,a Canadian pension fund manager. The French group will own 70 per cent of the joint venture and fold its existing industrial water activities into the business. The JV will have annual revenues of about €2bn,compared with Suez’s 2016 sales of €15.3bn.
1.Which one is not mentioned as the rising demand to put pressure on water supply?
A. People
B. Industries
C. Pollution
D. Agriculture
答案(1)
2.How many percent of the world population will live in areas facing water scarcity by 2035 according to the projections?
A. 3%
B. 5%
C. 35%
D. 40%
答案(2)
3.Which one can’t be used in the industry as the government said?
A. Circulating water
B. Underground water
C. Seawater desalination
D. All of the three
答案(3)
4.Which one account for a fifth of global water use as mentioned?
A. Chinese people
B. Industries
C. The governments
D. Agriculture
答案(4)
(1) 答案:C.Pollution
解釋:法國公用事業(yè)公司蘇伊士(Suez)的首席執(zhí)行官稱,水將比石油更昂貴,原因是人類、工業(yè)和農(nóng)業(yè)不斷上升的需求將給水的供應(yīng)帶來壓力。
(2) 答案:D.40%
解釋:這些預(yù)測認為到2035年40%的世界人口將生活在缺水地區(qū)。
(3) 答案:B.Underground water
解釋“政府在對產(chǎn)業(yè)說:‘你可以在這里經(jīng)營,但你不能從地下抽水’,”肖薩德表示,“企業(yè)將不得不依賴廢水循環(huán)或者海水淡化工廠來滿足自身需求。”
(4) 答案:B.Industries
解釋:比起Suez傳統(tǒng)的市政用水業(yè)務(wù),工業(yè)用水服務(wù)給予了Suez更大的機會,因為工業(yè)用水占全球用水的五分之一,相比之下人類用水占5%。剩下部分是農(nóng)業(yè)用水。