BBC news.
BBC新聞。
Turkish forces have captured border villages in northern Syria and circled the town of Ras al-Ain and Tal Abyad on the second day of their offensive against Kurdish fighters. More than 60,000 people are said to have fled from the offensive. Towns in the Turkish side of the border have come under Kurdish fire.
土耳其軍隊(duì)占領(lǐng)了敘利亞北部的邊境村莊,并包圍了Ras al-Ain和Tal Abyad鎮(zhèn),這是他們對(duì)庫(kù)爾德戰(zhàn)士進(jìn)攻的第二天。據(jù)說有6萬(wàn)多人逃離了進(jìn)攻。因?yàn)橥炼溥吘掣浇某擎?zhèn)遭到庫(kù)爾德人的襲擊。
Two Soviet-born American political donors connected with president Trump's private lawyer Rudy Giuliani have been arrested, as they were about to leave the country. Lev Parnas and Igor Fruman face criminal charges, stemming from their alleged efforts to funnel foreign money to U.S political candidates. They are reported to help Mr.Giuliani in his attempt to investigate the family of the former vice president Joe Biden.
與特朗普總統(tǒng)私人律師魯?shù)?middot;朱利安尼有關(guān)的兩名蘇聯(lián)出生的美國(guó)政治捐款人在準(zhǔn)備離開美國(guó)時(shí)被捕。列弗·帕納斯和伊戈?duì)?middot;弗魯曼面臨刑事指控,他們涉嫌將外國(guó)資金輸送給美國(guó)政治候選人。據(jù)報(bào)道,他們幫助朱利安尼調(diào)查前副總統(tǒng)喬·拜登的家人。
Indigenous protesters in Ecuador have taken eight police officers hostage, as part of a nationwide protest against the removal of fuel subsidies. Their officers were seized during a standoff in the capital Quito and paraded before an angry crowd.
厄瓜多爾土著抗議者劫持了8名警察作為人質(zhì),這是全國(guó)范圍內(nèi)反對(duì)取消燃油補(bǔ)貼的抗議活動(dòng)。當(dāng)時(shí)憤怒的人群面前游行,這些警察在首都基多的對(duì)峙中被劫持。
The United Nation has said Colombia needs to step up measures to rehabilitate left-wing guerilla into society and guarantee their safety. The U.N representative in Colombia said the government was falling short of the commitments it made in the peace accord with FARC rebels.
聯(lián)合國(guó)表示,哥倫比亞需要采取措施幫助左翼游擊隊(duì)(left-wing guerilla)重返社會(huì),并保證他們的安全。聯(lián)合國(guó)駐哥倫比亞代表表示,政府未能兌現(xiàn)與哥倫比亞革命武裝力量(FARC)達(dá)成的和平協(xié)議。
The British technology company Dyson has announced it scrapped a three-billion project to build an electric car. The firm said it had developed a car but could not find a way to make it commercially viable.
英國(guó)戴森科技公司宣布取消一項(xiàng)30億美元的電動(dòng)汽車項(xiàng)目。該公司表示,他們已經(jīng)開發(fā)了一款汽車,但無法找到使其商業(yè)化的可行方法。
Hundreds of thousands of U.S. homes and businesses are still without power in northern California after the state energy supplier shut down gas and electricity on Wednesday in a bid to prevent wildfires. Overnight, police ordered some home owners in the San Francisco Bay area to leave as fast-moving wildfires spread through the hills.
BBC news.
BBC新聞。
BBC news.
Turkish forces have captured border villages in northern Syria and circled the town of Ras al-Ain and Tal Abyad on the second day of their offensive against Kurdish fighters. More than 60,000 people are said to have fled from the offensive. Towns in the Turkish side of the border have come under Kurdish fire.
Two Soviet-born American political donors connected with president Trump's private lawyer Rudy Giuliani have been arrested, as they were about to leave the country. Lev Parnas and Igor Fruman face criminal charges, stemming from their alleged efforts to funnel foreign money to U.S political candidates. They are reported to help Mr.Giuliani in his attempt to investigate the family of the former vice president Joe Biden.
Indigenous protesters in Ecuador have taken eight police officers hostage, as part of a nationwide protest against the removal of fuel subsidies. Their officers were seized during a standoff in the capital Quito and paraded before an angry crowd.
The United Nation has said Colombia needs to step up measures to rehabilitate left-wing guerilla into society and guarantee their safety. The U.N representative in Colombia said the government was falling short of the commitments it made in the peace accord with FARC rebels.
The British technology company Dyson has announced it scrapped a three-billion project to build an electric car. The firm said it had developed a car but could not find a way to make it commercially viable.
Hundreds of thousands of U.S. homes and businesses are still without power in northern California after the state energy supplier shut down gas and electricity on Wednesday in a bid to prevent wildfires. Overnight, police ordered some home owners in the San Francisco Bay area to leave as fast-moving wildfires spread through the hills.
BBC news.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思中山市森美時(shí)代花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群