英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線(xiàn)聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 英語(yǔ)美文 > 里昂夜讀 >  第408篇

里昂夜讀美文[458]:褶皺

所屬教程:里昂夜讀

瀏覽:

2020年11月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10244/lion458.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Wrinkles

褶皺

As though it could do anything but vanish my mother's life is only tiny stories now

母親的生活平平淡淡,我的記憶中僅有些小故事,

and what I remember of them afterward: how she loved to iron and drink beer on hot nights.

但這記憶就像故事里的褶子一樣指揮漸漸消失:記憶中母親喜歡在炎熱的夜晚邊喝啤酒邊熨燙衣物。

I too love to flatten wrinkles out of a shirt with light blue, or dark green, or white cuffs.

我也喜歡展平襯衣的褶皺,淺藍(lán)的,深綠的,白色的。

Tonight I'm sipping beer, the radio's playing "Bird of Prey Blues," followed by "All for You."

今晚我也啜著啤酒,收音機(jī)先是放著,“猛禽布魯斯”,又是“只為你”。

It doesn't take much to get me drunk.

我酒量其實(shí)一般。

Even so, I don't have enough beer to savor it.

即便如此,這夜的酒也不夠我去品味。

I finish another three shirts and imagine the wrinkles lifting off,

又熨完了三件襯衣,想象著他們環(huán)繞著我,

layering and coiling themselves around me like petals of an invisible bouquet.

就像無(wú)形的花束上一片片的花瓣。

I think of my mother sitting in a front row of folded chairs at Fort Rosecrans as I stood to speak about the man

母親坐在國(guó)際公墓前排的折疊椅上,默默聽(tīng)我講述著那個(gè)人的故事,

whose uniform she ironed, the man whose ashes were slowly marched in front of us.

那個(gè)她熨了一生襯衫的人,那個(gè)只剩了灰燼盛在甕中,被捧著向我們緩緩走來(lái)的人。

This last shirt won't work with the iron.

這最后一件襯衫怎么的都燙不平整。

It curdles in a corner, bunches and won't smooth.

蜷縮一角,皺成一團(tuán)。

英語(yǔ)美文

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思濱州市商務(wù)局家園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦