With what stillness at last you appear in the valley
在最終如許的沉靜中,你在山谷里出現(xiàn)
Your first sunlight reaching down to touch the tips of a few high leaves that do not stir
你的第一縷陽光抵落,觸碰到一些高高的沒有被攪擾的葉梢
As though they had not noticed and did not know you at all
仿佛它們沒有留意到,也根本不認(rèn)識(shí)你
Then the voice of a dove calls from far away in itself to the hush of the morning
而后一只鴿子的嗓音從遠(yuǎn)處自發(fā)地叫醒早晨的噓靜
So this is the sound of you
所以這就是你的聲音,
here and now whether or not anyone hears it this is where we have come with our age
此時(shí)此地?zé)o論是否有任何人聽到,這就是歲月相隨我們來過的地方
Our knowledge such as it is
我們的知識(shí)不過如此
And our hopes such as they are
我們的希望不過如此
Invisible before us untouched and still possible
隱秘于我們面前無法觸及,卻依舊可能