英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 英語美文 > 里昂夜讀 >  第159篇

里昂夜讀英語美文[208]:貝加爾湖畔

所屬教程:里昂夜讀

瀏覽:

2019年11月07日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10244/208.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

In my arms, and in your eyes, spring breezes and green grasses were intoxicating.

在我的懷里,在你的眼里,那里春風沉醉,那里綠草如茵。

The moonlight full of love was spread upon the lake.

月光把愛戀灑滿了湖面。

The campfire that belonged to us illuminated the whole night.

兩個人的篝火照亮整個夜晚。

Many years later, we roam like clouds floating in the sky.

多少年以后如云般游走。

Different tracks of lives keep us apart.

那變換的腳步讓我們難牽手。

In this lifetime, how many times have we tasted the bitterness of loneliness in the night?

這一生一世,有多少你我,被吞沒在月光如水的夜里?

I wish good old days could come back once more.

多想某一天往日又重現(xiàn)。

Our memory always lingers in (on) the shore of Lake Baikal.

我們流連忘返在貝加爾湖畔。

Many years later, the memory of the old days fades away.

多少年以后往事隨云走。

The dancing snow is too cold to come with your warmness.

那紛飛的冰雪容不下那溫柔。

The lifetime is so short that you cannot prove your love deep enough to melt the ice.

這一生一世,這時間太少,不夠證明融化冰雪的深情。

Just the other day, you unexpectedly showed up by Lake Baikal, purely and mysteriously;

就在某一天,你忽然出現(xiàn),你清澈又神秘,在貝加爾湖畔。

Like Lake Baikal, purely and mysteriously.

你清澈又神秘,像貝加爾湖畔。

英語美文

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上饒市平安花園小區(qū)(東升路)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦