I seem to have loved you in numberless forms, numberless times
我好像曾經(jīng)愛(ài)過(guò)你無(wú)數(shù)次,無(wú)數(shù)種方式
In life after life, in age after age forever
年復(fù)年,今生復(fù)來(lái)生,永恒的
My spell-bound heart has made and remade the necklace of songs
我癡迷的心正再次為你打造那串美妙音韻的項(xiàng)鏈
That you take as a gift, wear round your neck in your many forms
那是送你的禮物,可以隨意掛在你的脖子上
In life after life, in age after age forever
年復(fù)年,今生復(fù)來(lái)生,永恒的
Whenever I hear old chronicles of love, its age-old pain
當(dāng)我聽(tīng)著那熟悉的愛(ài)情故事,那是歲月的傷口
Its ancient tale of being apart or together
那是關(guān)于分離或相遇的古老傳說(shuō)
As I stare on and on into the past, in the end you emerge
當(dāng)我再次凝望著過(guò)去時(shí),在最后定能發(fā)現(xiàn)你
Clad in the light of a pole-star piercing the darkness of time
北極星那明亮的衣裳,正照耀在時(shí)空的暗房
You become an image of what is remembered forever
你已永遠(yuǎn)變成記憶深處的形象
You and I have floated here on the stream that brings from the fount
你與我漂浮在河流之上,正因?yàn)槲覀兌紒?lái)自相同的源泉
At the heart of time love of one for another
聽(tīng)聽(tīng)時(shí)間在訴說(shuō)著各樣愛(ài)的故事
We have played alongside millions of lovers, shared in the same
我們?cè)?jīng)與萬(wàn)千戀人們擦肩而過(guò)
Shy sweetness of meeting, the same distressful tears of farewell
分享著初相遇時(shí)羞澀的甜蜜,再見(jiàn)時(shí)不舍的淚花
Old love, but in shapes that renew and renew forever
但是愛(ài)情總會(huì)再次復(fù)活,永恒復(fù)活
Today it is heaped at your feet, it has found its end in you
今天又堆積在你腳下,那已不能再給你任何感覺(jué)了
The love of all man's days both past and forever
所有人的愛(ài)情都已成為過(guò)去與永恒
Universal joy, universal sorrow, universal life
宇宙的歡樂(lè),悲傷,與生命
The memories of all loves merging with this one love of ours
所有愛(ài)情的回憶將會(huì)結(jié)合為一體