英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 英語美文 > 里昂夜讀 >  第140篇

里昂夜讀英語美文[189]:流浪者安古斯之歌

所屬教程:里昂夜讀

瀏覽:

2019年11月03日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10244/189.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

I went out to the hazel wood

我走入了那片榛樹林

Because a fire was in my head

為了心中有一團火

And cut and peeled a hazel wand

砍斷樹枝剝?nèi)淦?/p>

And hooked a berry to a thread

將一枚漿果串起

And when white moths were on the wing

當白色的飛蛾飛舞

And moth-like stars were flickering out

如同飛蛾般的繁星也開始閃爍

I dropped the berry in a stream

我把漿果拋進溪流

And caught a little silver trout

卻捉起一條銀色的鱒魚

When I had laid it on the floor

我把魚兒扔在地上

I went to blow the fire aflame

去將火苗吹旺

But something rustled on the floor

但聞地上沙沙作響

And some one called me by my name

還有人將我的名字呼喚

It had become a glimmering girl

魚兒變成了若即若離的姑娘

With apple blossom in her hair

頭戴蘋果花的姑娘

Who called me by my name and ran and faded through the brightening air

她呼喚了我的名字卻又跑掉,漸漸消失在天色微亮

Though I am old with wandering

盡管青春已逝的我在流浪

Through hollow lands and hilly lands

走過曠野走過山巒

I will find out where she has gone

但我依舊會去尋覓她的去向

And kiss her lips and take her hands

親吻她的雙唇牽住她的雙手

And walk among long dappled grass

走過陽光斑駁的草叢

And pluck till time and times are done

去摘采,哪怕地老天荒

The silver apples of the moon

月亮的銀蘋果

The golden apples of the sun

太陽的金蘋果

英語美文

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思中山市富和名都2期英語學(xué)習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦