A: Shall I compare thee to a summer's day?
我怎么能夠?qū)⒛惚茸飨奶欤?/p>
B: Thouartmore lovely and more temperate.
你比夏天更美麗溫婉。
A: Rough winds do shake the darling buds of May,
狂風(fēng)將五月的蓓蕾凋殘,
B: And summer's lease hath all too short a date.
夏日的勾留何其短暫。
C: Sometime too hot the eye of heaven shines,
休戀那烈日當(dāng)空,
D: And often is his gold complexion dimm'd;
轉(zhuǎn)眼會(huì)云霧迷蒙;
C: And every fair from fair sometime declines,
休嘆那百花凋零,
D: By chance or nature's changing course untrimmed.
摧折于無(wú)常天命;
E: But thy eternal summer shall not fade,
唯有你永恒的夏日長(zhǎng)新,
F: Nor lose possession of that fair thou ow'st;
你的美貌亦毫發(fā)無(wú)損。
E: Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,
死神也無(wú)緣將你幽禁,
F: When in eternal lines to time thou grow'st.
你在我永恒的詩(shī)中長(zhǎng)存。
G: So long as men can breathe, or eyes can see,
只要世間尚有人吟誦我的詩(shī)篇,
G: So long lives this, and this gives life to thee.
這詩(shī)就將不朽,永葆你的芳顏。
更多美文請(qǐng)關(guān)注-微信公眾號(hào):良聲英語(yǔ) 微博:@里昂之聲
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思鞍山市烈士山小學(xué)大世界英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群
英語(yǔ)在線翻譯 | 關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見(jiàn)反饋
英語(yǔ)聽(tīng)力課堂(m.360newlife.cn)是公益性質(zhì)的學(xué)英語(yǔ)網(wǎng)站,您可以在線學(xué)習(xí)英語(yǔ)聽(tīng)力和英語(yǔ)口語(yǔ)等,請(qǐng)幫助我們多多宣傳,若是有其他的咨詢請(qǐng)聯(lián)系gmail:[email protected],謝謝!