空氣污染一直是最近幾年大家都比較關注的一個問題,今天的早讀就是一則來自CNN的新聞報道。
The World Health Organization, part of the UnitedNations, has a new warning out about air pollution.It says that nine in ten people around the world livein areas with unsafe levels of pollution. Theorganization collected data from thousands oflocations worldwide and says air pollutioncontributes to more than 3 million deaths every year.Poor air quality is one reason why you see peoplewearing face masks in some Chinese cities. Pollution in China is said to factor in to more deathsper year than in any other country. But India also has a high death toll blamed on air pollution,followed by Russia.
參考譯文:聯合國下屬機構世界衛(wèi)生組織發(fā)布空氣污染新警告。世衛(wèi)組織表示,全球90%的居民都生活在空氣污染區(qū)。該組織收集了全球數千個地區(qū)的數據,稱空氣污染導致每年300余萬人死亡。
空氣質量差是人們在中國一些城市戴口罩的其中一個原因。據稱,中國每年死于空氣污染的人數要多于其他國家。印度因空氣污染造成的死亡數量同樣很高,緊隨其后的是俄羅斯。
單詞及實用短語:
1.nine in ten 90%
2.contribute to是…的原因;有助于;為…作貢獻
3. face mask 口罩
4. death toll 死亡人數
5. blame on 把責任推給…