We're gonna cross this river linked together. 我們要連在一起過(guò)河
What did I say right at the start? 我一開(kāi)始說(shuō)什么來(lái)著
When I say it's okay and to trust me,it will be okay.We're a team. 如果我說(shuō)沒(méi)問(wèn)題 相信我的時(shí)候 就不會(huì)出什么狀況 我們是個(gè)團(tuán)隊(duì)
I'm gonna put Sean in the middle,so he'll be supported on either side. 我要把肖恩安排在中間 這樣他在兩邊都能尋求幫助
Okay, it's all good. It's all good.Step down.I've got no arm.That's fine. Step down.I've got you. Step down. 很好 沒(méi)什么問(wèn)題 下來(lái) 手臂動(dòng)不了 沒(méi)關(guān)系 下來(lái) 我扶著你 下來(lái)
Only a few feet from the bank,and already Sean is pulling me back to the shore. 離對(duì)岸只有幾英尺 而肖恩卻要拉我回到岸邊
It's all good.Time to go back.Are you in? Here we go. We're moving. 一切很好 回岸吧 準(zhǔn)備好了嗎 開(kāi)始 我們走了
Take our time. Nice, good steps.I need to keep Sean focused. 別著急 很好 走得很穩(wěn) 我需要讓肖恩集中精力
If he loses footing here,we'll all go in and tumble down into the waterfall. 如果他在這兒失足 我們都會(huì)被沖進(jìn)瀑布里去
This is not a good place to stop.I need to keep him moving. 這里不能停 我要讓他一直走
You're coming. It's good. 過(guò)來(lái)了 很好
Almost there, all right?Okay, it's a bit stronger here. 就快到了 這兒水流有些急
We're at the halfway point the most dangerous part of the river. 我們到達(dá)中點(diǎn)了 這里是最危險(xiǎn)地方
I've got you.And suddenly, Sean freezes. 我扶著你 突然 肖恩僵住了
It's fight-or-flight time.I manage to pull Sean and get him on the move. 現(xiàn)在是危急時(shí)刻 我拉住肖恩 終于讓他動(dòng)了
Good job.Well done, guys.And we've made it a short distance, yet a big deal for both Sean and Joe. 干得好 很好 伙計(jì)們 我們成功了 距離雖短 但對(duì)肖恩和喬確實(shí)意義重大
That scared the crap out of me. I'm not gonna lie. 我快嚇?biāo)懒?不騙你
Oh, man.I just want to kiss solid ground. 天哪 我只想親吻這堅(jiān)實(shí)的大地
But I've a feeling we're not over the worst of it. 但我感覺(jué)最危險(xiǎn)的部分還未到來(lái)
The waterfall looks just as challenging over here. 這里的瀑布看上去很有挑戰(zhàn)性
The river is overflowing,and the sides are way too slippery to scramble down. 河水湍急 而要從這邊爬下去又太滑