Got the matter of fact to the water under some little wind, 事實(shí)上 當(dāng)水面的風(fēng)很小時(shí)
those literally just like a pane of glass. 簡(jiǎn)直更像是塊玻璃
What I mean you can't judge any hight. 我是說 你根本不能以此判斷高度
You can't tell whether you're 60 foot up,or just 6 foot. 無法分辨到底是離地60英尺 還是只有6英尺
Man it's cold in here.I need to get moving. 哦 這水太冷了 我要盡快游上岸才行
The body loses heat 25 times faster in water than in air. 體熱流失在水中比空氣中要快25倍
But I want to retrieve my chute. 但我還想撿回降落傘
In a survival situation like this,you can't afford to leave anything behind. 在這類荒野求生的境況中 任何有用之物都不可隨手棄置
I'm really just feeling all my muscles tightening up from the cold water. 我只覺得自己全身的肌肉 在冷水中變的越來越緊
Let me get this up.The water was cold, but so is the air. 把這拉上來 水溫是很低 氣溫也好不到哪去
Even in early fall,it can drop below 40 degrees Fahrenheit. 即便現(xiàn)在才是秋初 氣溫也會(huì)降至40華氏度以下
But get to low ground,and the temperature raises significantly. 但到低海拔的地區(qū)后 溫度會(huì)明顯升高
I need to gether anything of use from my paragliding kit,and get off the high ground. 我要從傘降包里收集一切可用之物 然后離開這片高地
My clothes can dry out as I go.Right, let's go. 行進(jìn)途中我的衣物就能變干 好了 出發(fā)
Now to find the route off the moutain and fast. 當(dāng)務(wù)之急是尋路下山 要快馬加鞭
As I break out the tree line,I'm confronted of with huge creep slope. 穿過樹林后 我面臨的是巨大的流石陡坡
This maybe a risky route to take,but with the right technique, it's at least fast. 走這條路也許比較冒險(xiǎn) 但只要把握好訣竅 這便是條捷徑