Now the sanctuary of my island is fading as I slowly drift away. 隨著木筏緩緩的遠(yuǎn)離 我的避難島也漸漸隱去
Well, we got away from the island. 如今我們已逃離了海島
The reality is, once you set sail,there's no going back. 現(xiàn)實就是 一旦揚帆起航 就再無退路了
You know, really you're then at the mercy of just all the tides and the currents that rip around this island. 此時 掌控你命運的 是這環(huán)繞著海島的 潮汐和洋流
Kind of a one-way ticket, you know?Now I'm out in the open sea. 沒有回頭路可走 我如今身處無際的大海上
I'm exposed to the elements,and it makes you feel very, very vulnerable. 任憑風(fēng)吹雨打 這讓人感覺極其孤苦無依
Here comes the sun again.It's been behind the clouds for the last hour. It's been bliss. 烈日又來了 剛才那1小時都有云蔽日 太幸福了
Soon as it comes out, it's just blistering.Okay. let's get this up. 太陽一旦出來 真是要把人烤焦了 好吧 我們把這個掛起來
All this crisscross netting overlapped just makes all the sunlight dapple and takes the main brunt of it away. 這密密麻麻層層疊疊的網(wǎng) 能減弱光照 便不會造成大面積的曬傷
But a midday like this without any sort of shade,you're toast. That's the bottom line. 假若在正午烈日下 沒任何遮擋 絕對會被烤成魚干 要盡量避免
Under this burning sun,staying hydrated at sea is a survivor's biggest challenge, 在這樣的烈日下 如何在海上避免脫水是最大的挑戰(zhàn)
but a small rock ahead offers me a chance to replenish supplies. 遠(yuǎn)處的小礁石給了我補充供給的機會
The current is dragging me straight towards it. 洋流將我筆直地推向礁石
Kind of half tempted just to see if I can have a quick look around and see if there's any freshwater on there 還真有點誘惑 讓我想上去 瞥一眼看是否找到淡水
or anything else that can help me. 或其他有用的東西
There's a big swell around the island.Timing will be everything. 海島周圍浪頭洶涌 把握時機非常關(guān)鍵