英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 英語(yǔ)高級(jí)聽(tīng)力 > 荒野求生 >  第116篇

《荒野求生》之跟著貝爾去冒險(xiǎn)第116期:被迫棄船

所屬教程:荒野求生

瀏覽:

2019年10月31日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10229/116.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Just extraordinary to see this close. 能夠如此近距離觀察它 真是太美妙了

These guys can grow up to 50 foot long,35 tons of weight. 這些家伙可以可達(dá)50英尺長(zhǎng) 35噸重

Just effortlessly moving through the waters. 它正在水中靈巧地穿梭著

Humpbacks cruise just below the water surface,coming up every few minutes. 座頭鯨就在水面下方游弋 每幾分鐘就會(huì)浮上來(lái)一次

But they often breach,launching their bodies out of the water before splashing down on their backs. 但它們也經(jīng)常躍出水面 整個(gè)身體都躍出水面 再以背部入水

Let's hope he doesn't try and surface under this. 希望它別從咱們的小木筏下冒上來(lái)

I've left the coast behind,and now I'm heading out into open water. 我已經(jīng)離岸了 現(xiàn)在正駛向開(kāi)放水域

But staying on course is becoming a major challenge. 保持在正確的航道上漂游成了很大的難題

Well, it's difficult with just one paddle, 只靠一只槳來(lái)控制方向是很困難的

and this raft is actually controlling your direction and where you go. 很難控制浮筏前進(jìn)的方向

Kind of pretty at the mercy of the wind and the waves and the tide. 我只能任憑風(fēng)浪 以及潮汐擺布

I'm drifting into colder waters.To make matters worse, there's a problem with the raft. 我正漂流至更寒冷的水域 更糟的是 自制筏突然出了問(wèn)題

You see that barrel's looking quite low in the water. 那個(gè)桶看起來(lái)正在下沉

Now, just steadily be getting lower and lower.There wasn't a hole in it.I'm pretty sure. 而且越沉越深了 不是因?yàn)橥奥┝?這個(gè)我敢肯定

But all too soon, I'm forced to abandon ship.Okay, you ready to jump for this? 但是沒(méi)過(guò)多久 我就被迫棄船了 準(zhǔn)備好跳了嗎

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思承德市永盛現(xiàn)代城東區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦