Is somebody listening to this? If there is, hello.
有人在聽嗎?如果有,你好。
There's a party going on. There are four of us doing our Year of Sharing this year — four of us who are twelve years old. The party is for all their family and friends.
這里正在舉辦一個聚會。今年,我們當(dāng)中有四個人要履行“分享年”——四個滿12歲的人。聚會是為他們所有的家人和朋友舉辦的。
I keep touching my nose. That's where they put the recorder. I can't feel it in my nose, but it's there. It will record all my words when I speak, and any other sounds which are near me. The recorder will go on working for one year.
我不停地摸著自己的鼻子,錄音機就被他們放置在鼻子里,我感覺不到它,但是它確實在那兒。它會記錄下我說的所有話,以及我身邊的任何聲音。這個錄音機會一直工作一年。
Can you hear the sounds of the party? Music, talking, laughing, dancing. Is everybody happy?
你能聽到聚會的聲音嗎?音樂、交談、笑聲、舞蹈,每個人都快樂嗎?
The answer is no. Everybody has their Year of Sharing when they're twelve, and half of them don't come back. They die. This is a goodbye party.
答案是否定的。每個人都要在12歲的時候履行自己的“分享年”。有一半的人再也不會回來,他們死了。這是個告別聚會。
Perhaps you think I'm afraid. Well, I'm not. I'm the only person here who has no friends or family at the party. I didn't ask any friends to come. My mother's too busy (as usual). I specially asked my father not to come — he would cry. I don't want people to see him crying.
也許你以為我害怕了,其實我沒有。我是唯一一個沒有家人和朋友出席聚會的人。我沒有邀請任何朋友來。我的母親太忙了(她一向如此)。我特別告訴父親不要來——他會哭的。我不想讓別人看到他哭。
I'm going outside. I don't want to talk to anybody.
我要到屋外去,因為我不想和任何人講話。
I can't count all the bicycles by the wall here — half the village is at this party! I didn't bring my bicycle because I'm not going home after the party.
數(shù)不清的自行車靠在墻邊——村里一半的人都來參加聚會了!我沒有騎車來,因為聚會結(jié)束后我就不打算回家了。
I would really like a car, not a bicycle, because I love to go fast. I've seen cars in old films, but there are no cars in the world now — no cars, no roads, no factories, no big towns, just little villages like this one. In the old days, they say, the world was a bad and dirty place and animals were dying because of all those cars and factories. Was that really true? I don't know.
我真想有輛汽車,而不是自行車,因為我喜歡速度。我在老電影里見過汽車,但是現(xiàn)在的世界已經(jīng)沒有汽車了——沒有汽車、沒有公路、沒有工廠、沒有大城市,只有像這樣的小村莊。人們說,過去的世界又臟又亂,汽車和工廠導(dǎo)致了動物的死亡。這是真的嗎?我不知道。
Now the world is very boring. We live quietly in our villages, we don't eat meat, and we make everything ourselves with our hands.
現(xiàn)在的世界單調(diào)沉悶。我們平靜地生活在村莊里。我們不吃肉,我們什么都自己動手做。
I'm sitting outside alone. I've always been alone and that's OK. I'm clever, fast and strong and I'm not going to die in this Year of Sharing. I've always been best at everything in the village school. Now I'm going to be best among the animals. Here's the doctor.
我一個人坐在外面。我總是一個人,這樣挺好。我聰明、靈敏而又強壯,我不會在“分享年”中死去。我在村莊的學(xué)校里做什么都是最棒的。現(xiàn)在我也要成為動物中最棒的。這時醫(yī)生走了過來。
'Hello, Richard. Alone?'
“你好啊,理查德,一個人嗎?”
'What do you want, doctor?'
“有事嗎,醫(yī)生?”
'I want to look at your nose and make sure the recorder's OK. Look up. Look down. Good. After one year we will write down every word from your recorder and make a wonderful book for you. Richard's Year of Sharing.'
“我想看一下你的鼻子,確保錄音機工作正常。抬頭,低頭,好了!一年以后,我們會把你的錄音機里錄的每一個字都寫下來,為你做一本精彩的書,叫做《理查德的分享年》。”
'Doctor, I don't want a stupid animal like a cow or a sheep. I want something big, strong and fast, an animal which is not afraid. A clever animal like me.'
“醫(yī)生,我不想要像?;蜓蜻@樣愚蠢的動物。我想要大的、強壯的、敏捷的動物,無所畏懼,像我一樣聰明的動物。”
'You'll get the animal which is best for you. Does your nose hurt when I touch it here?'
“你會得到最適合你的動物。我摸你鼻子這里時,你覺得痛嗎?”
'No.'
“不痛。”
'What can you smell when I open these bottles?'
“我打開這些瓶子,你都能聞到什么?”
'I can smell...leaves. Milk. Blood.'
“我能聞到……葉子、牛奶、血。”
'OK, your nose is fine. Richard...life is easy when you live with people, you know. You will find it harder with animals. I don't know if you're ready. Remember, it's life or death.'
“好,你的鼻子沒問題。理查德……你知道,和人在一起生活是容易的。你會發(fā)現(xiàn)和動物在一起就有些困難了。我不知道你是否準(zhǔn)備好了。記住,不是生就是死。”
The doctor's gone. The sky is beginning to get dark. When it's full night, they'll take us — the four of us — to four different animal families. Good. I don't belong in this village. I don't think I belong with people. Not people in today's world.
醫(yī)生走了,天漸漸暗了下來。當(dāng)天完全黑了以后,就會有人來把我們——我們四個人——帶到四個不同的動物群里去。這挺好的,我不屬于這個村莊,我覺得自己不屬于人類——現(xiàn)在的人類。
In the old days people were everywhere in the world. Millions of them. They were free to go where they wanted and to do what they wanted. Now there are walls round our villages and we can't go out, and only animals are free.
在過去,人們生活在世界的每個角落,數(shù)以百萬計。他們想去哪兒就去哪兒,想干嗎就干嗎?,F(xiàn)在村莊外都筑起了圍墻,我們不能出去,只有動物是自由的。
Oh no!
噢,不!
'Let me just shake hands and say goodbye, Richard.'
“我只是來握握手說再見的,理查德。”
'Dad, you said you wouldn't come.'
“爸爸,你說好不來的。”
'I'm sorry your mother couldn't come. She had to meet some very important people from all over the world to talk about animals in danger. It was very important business. She wanted to come and say goodbye to you but...'
“對不起,你母親來不了了。她要和一些來自世界各地的大人物會面,討論瀕危動物的問題。這是很重要的事務(wù)。她想來和你告別,但是……”
'Don't try and explain. She's always the same. OK, shake hands and go.'
“不要幫她解釋了,她總是這樣。好吧,握握手,你走吧。”
Dad's gone. It's dark. There's no moon tonight. The stars are very bright.
爸爸走了。天也黑了,今晚沒有月亮,星星卻非常明亮。
Soon a doctor will give us something to put us into a deep sleep. When we wake up, we will be with an animal family. The doctor will give me a special smell; I'll smell like a baby in that animal family.
很快,醫(yī)生就會給我們些藥物,讓我們熟睡過去。醒來之后,我們就會和某群動物在一起了。醫(yī)生還會給我一種特別的體味,讓我聞起來就像是那個動物家族的寶寶一樣。
Isn't that terrible? Perhaps the animal family don't want another baby...but they will smell me and they'll love me. Is love just a special smell, for animals? It's all wrong. I don't like doctors.
可怕嗎?也許那個動物家族并不想再要一個新寶寶……但是他們聞到我的味道就會愛上我。對動物來說,愛就是一種特殊的體味吧?這真荒謬。我不喜歡醫(yī)生。
Everybody is crying now. Can you hear them? There's no laughing or dancing any more. Here's the doctor coming. In a few minutes I'll be asleep. Goodbye, village. When I see you again, I won't be a child any more. I can't wait!
現(xiàn)在每個人都在哭。你能聽見嗎?沒人歡笑舞蹈了。醫(yī)生來了,幾分鐘后我會進入夢鄉(xiāng)。再見吧,村莊。當(dāng)我再見到你的時候就不再是孩子了。我都等不及了!