1) 作定語(yǔ)時(shí)的通常位置:
作定語(yǔ)的形容詞通常放在所修飾詞前面,如果有幾個(gè)形容詞,大體上按下列順序排列:
有時(shí)也按下面順序:
2) 個(gè)別形容詞常放在所修飾詞后面:
Japan proper excludes the outlying islands. 日本本土不包括外圍島嶼。
I had an interview with the ambassador designate. 我采訪了即將赴任的大使。
Their leader was the devil incarnate. 他們的頭目是魔鬼的化身。
特別是在一些固定詞組中,形容詞通常放在所修飾詞后面:
the Poet Laureate 桂冠詩(shī)人
heir apparent 當(dāng)然繼承人
court martial 軍事法庭
sum total 總額
governor general(英)總督
Asia Minor 小亞細(xì)亞
postmaster general 郵政部長(zhǎng)
Attorney General(美)司法部長(zhǎng),(英)總檢察長(zhǎng)
president elect 當(dāng)選總統(tǒng)
3) 有些形容詞可以放在名詞前面,也可放在名詞后面,意思有時(shí)不同,例如:
有些放在所修飾詞的前面或后面意思相同:
4) 修飾nothing,something這類合成代詞的形容詞通常放在它們后面:
I was looking for something cheaper. 我在找便宜一點(diǎn)的東西。
Has anything special happened? 發(fā)生了什么特別的事嗎?
There is nothing wrong with his heart. 他的心臟沒(méi)有問(wèn)題。
1) 形容詞作表語(yǔ)時(shí)都跟在系動(dòng)詞后面:
Two of them remained single. 他們中有兩人一直是單身。
Presently she grew calmer. 不久她平靜了一些。
有時(shí)前面可插入其他詞(如狀語(yǔ)等):
He became quite cheerful. 他變得很快活。
He seemed to me quite normal. 在我看來(lái)他似乎很正常。
2) 作賓語(yǔ)補(bǔ)語(yǔ)時(shí)一般緊跟賓語(yǔ):
This delay has made me late. 這一耽擱使我遲到了。
This kept me busy. 這使我很忙。
有時(shí)前面可插入其他成分(如狀語(yǔ)):
It'll make me so happy if you'll accept it. 如果你愿意收下它的話會(huì)使我非常高興。
I've never seen her quite so sure of herself. 我從未見她這樣自信過(guò)。
3) 作狀語(yǔ)時(shí)可放在句子前面(a),也可放在句子后部(b),間或插在主語(yǔ)后面(c):
a. Greatly interested, I asked how he played the new instrument. 我?guī)е鴺O大的興趣問(wèn)他這新樂(lè)器怎么彈。
Enthusiastic, they are quite cooperative. 他們有熱情,很愿意合作。
b. She hurried up the steps, nervous and pale. 她匆忙走上臺(tái)階,神情緊張,臉色蒼白。
He came round greatly concerned. 他很關(guān)切地走了過(guò)來(lái)。
c. Mrs. Carey, much concerned, insisted on sending him to hospital. 卡利夫人很關(guān)心,堅(jiān)持要送他去醫(yī)院。
The girl, amazed at the sight, didn't know what to say. 那姑娘看到這景象后很驚訝,不知道說(shuō)什么好。
有些形容詞有時(shí)用在動(dòng)詞后面,表示狀態(tài):
Many poets died young. 許多詩(shī)人英年早逝。
I drink the milk hot. 我喝熱牛奶。
4)作同位語(yǔ)的形容詞通常緊跟在名詞后面:
The middle-aged man is a newly elected team leader, able, open and sincere.那位中年男子是新選出的隊(duì)長(zhǎng),能干、開朗、為人誠(chéng)懇。
I met Sallie, angry at me as always. 我見到了薩莉,還是像往常那樣生我的氣。
這類同位語(yǔ)有時(shí)放在句首,特別是當(dāng)主語(yǔ)很短時(shí):
Conscientious and eager, she took down everything he said. 她很認(rèn)真熱情,把他說(shuō)的話都記下了。
Cheerful, efficient and warm-hearted, they do everything to make your journey comfortable. 他們樂(lè)觀、能干、熱情,總是想方設(shè)法使你旅途舒適愉快。
5)作句子狀語(yǔ)(或稱獨(dú)立成分)的形容詞,多放在句子前頭:
Strange to say, no one was hurt. 說(shuō)也奇怪,沒(méi)有人受傷。
More important still, I didn't want to worry Maxim. 更重要的是,我不想讓馬克西姆擔(dān)心。
He may be late. Worse still, he may not come at all. 他可能會(huì)遲到,更糟糕的是,他可能壓根兒就不來(lái)了。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思常州市公園壹號(hào)花園(西區(qū))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群