參加exhibition(展會)是非常有效的marketing方法,大多數(shù)有實力的企業(yè)都會參加大規(guī)模的國際性行業(yè)展會,借此機會可以結(jié)識一些同行,更重要的是,能獲得很多的potential customers和actual customers。在展會上,企業(yè)設(shè)立的stand(展臺)形象地向觀眾展示其產(chǎn)品,觀眾能夠獲得對企業(yè)最直觀的印象。除此以外,exhibition相對于其他的marketing方式所花費的cost(成本)要小得多,是性價比極高的營銷手段。
年初,Innovo的Marketing Department就開始忙著準(zhǔn)備四月底在英國倫敦舉辦的IT 行業(yè)展會。本來這個exhibition是每年一屆定期舉辦的,但因為前幾年席卷全球的financial crisis(金融危機)對整個行業(yè)產(chǎn)生了很大的影響,展會接連幾年都被取消了。隨著經(jīng)濟(jì)形勢的日漸好轉(zhuǎn),許多企業(yè)已經(jīng)迫不及待地等著參加今年的exhibition,希望利用這個機會重新?lián)寠Zmarket share(市場份額)。
當(dāng)然,Innovo也不例外,距離展會開始只剩下三周了,還有很多東西需要去準(zhǔn)備。全公司上下一片忙碌,尤其是marketing team,老產(chǎn)品的市場堡壘要守住,新產(chǎn)品的推介更重要。周一早上八點整,Nancy就來到辦公室,打開outlook(郵件收發(fā)系統(tǒng)),一封郵件前面赫然標(biāo)記著High Importance(極為重要)的標(biāo)識:今天美國東部時間晚上六點半,也就是北京時間明天早上七點半,總部包括President(總裁)在內(nèi)的領(lǐng)導(dǎo)們,要和中國區(qū)的各部門總監(jiān)make a conference call(召開電話會議),檢查展會準(zhǔn)備的progress(進(jìn)展情況)。
看到這封郵件,Nancy頓時感到了莫名的壓力,雖然說這次總部要考察的主要是Sales Team的工作,但marketing的協(xié)調(diào)和協(xié)助也不容忽視。最近雖然和Sales Team一直在努力溝通,力爭不去過多地干預(yù)他們的工作。但這次展會的意義重大,不知道總部對這里的progress是否滿意,而且明天肯定要起個大早了,誰讓偏偏有這跨越經(jīng)度的time difference(時差)呢。
Nancy又仔細(xì)看了看這封郵件除了部門總監(jiān)們,還C.C.(carbon copy抄送)給了哪些人。心里大致估計了一下總部想要了解的內(nèi)容。在lunch break(午餐休息)之前,她給Sales的總監(jiān)Kelvin打了個電話,確認(rèn)對方也知道了明天一早的conference call,兩人還商量了一下需要報告的內(nèi)容,并很快就make a deal(達(dá)成一致)—— Kelvin主要負(fù)責(zé)報告,必要之處由Nancy做補充。
Plan Making Process
Be clear of the target to be achieved.
Find out the Do's and Don'ts.
Figure out how to make it in the most efficient way.
7點10分,conference room(會議室)里大家已經(jīng)坐好了。負(fù)責(zé)IT的Billy正在調(diào)整screen(屏幕)。
7點30分整,會議桌中間的電話鈴響起來了。接通后,美國總部的President,CFO和他們的助理等都顯示在屏幕上。President Peter看起來還是那樣,serious(嚴(yán)肅)又不失humorous (幽默),他點頭和中國這邊的team打招呼。
Morning. Everyone. It's time to go home and be with family here.
Morning, Peter.
So, you know what I am expecting to hear from your side.
Yes. With joint effort for a whole month, we are now almost ready for the exhibition.
We have confirmed with the organizer and make sure of our getting official invitation in time for visa application.
Our old customers are invited to the show. Only a few declined the invitation.
It is decided who shall go to the show and their respective task to be performed.
Well. Is there any problem that you need to let me know?
For the budget... I think we need one more million USD. You know, transportation, manning time and stand, they all cost money.
Sure. That is why our CFO (Chief Financial Officer) Jerry is here. Just send me your updated budget proposal. I will come back to you ASAP. Nancy, any comment?
I am just wondering if any one of you is joining us in the show? We definitely need support from the headquarter.
I am thinking about it. Who is welcome then? Hhhhhha....
Everybody except for spies. Seriously, we need a technician.
cost 成本
exhibition 展會
stand 展臺
financial crisis 金融危機
market share 市場份額
outlook 郵件收發(fā)系統(tǒng)
high importance 極為重要
lunch break 午餐休息
make a conference call 召開電話會議
progress 進(jìn)展情況
C.C. (Carbon Copy) 抄送
make a deal 達(dá)成一致
conference room 會議室
screen 屏幕
humorous 幽默的
joint effort 共同努力
organizer 組織者
official invitation 正式邀請函
visa application 申請簽證
perform task 執(zhí)行任務(wù)
transportation 交通
manning time 人工時間
CFO (Chief Financial Officer) 首席財務(wù)官
updated 更新的
ASAP (as soon as possible) 盡快地
spy 間諜,特務(wù)
technician 技術(shù)人員
budget proposal 預(yù)算提案
Nancy的職場筆記本
這次的telephone conference進(jìn)行了大約一個小時,headquarter對中國區(qū)的工作表示滿意。會議過后,大家抓緊時間處理了還沒有完成的準(zhǔn)備工作,Nancy也抽空把總結(jié)的想法整理到筆記本里:
1.Marketing 有各種方式,要選擇其中最有效的。
2.參加展會前的準(zhǔn)備工作是一項大工程,需要投入很多的時間和精力。
3.在向領(lǐng)導(dǎo)匯報工作之前,要明確領(lǐng)導(dǎo)希望了解的內(nèi)容,然后相應(yīng)地做準(zhǔn)備。
4.電話會議的特點:
●相對于面對面地直接交流,電話會議更能節(jié)約公司運作上的支出;
●可以提高溝通效率;
●避免尷尬,如果遇到暫時不能答復(fù)的問題,可以之后以電郵的形式繼續(xù)詳細(xì)交流,給雙方留出更多的時間來思考決定;
●距離有時會產(chǎn)生意想不到的效果。
5. 有問題要及時反應(yīng),不要拖拉,一個問題若不及時解決會產(chǎn)生更多的問題。
6.在征詢他人的意見時,可以說:
Is there any problem?
Any comment?