轉(zhuǎn)眼間,Nancy來到Innovo已經(jīng)一年零兩個月了,她從最開始就利用一切機會,一點一滴地學習和積累,從錯誤中吸取教訓,在成功時總結(jié)經(jīng)驗?,F(xiàn)在的Nancy不僅對Marketing Department的業(yè)務(wù)了如指掌,而且對整個公司的運作情況也相當熟悉了。更可貴的是,她不滿足于現(xiàn)有的工作方法,不斷嘗試新的方法。在遇到問題時,Nancy總是主動和同事、上司進行溝通,說明問題所在并提出可行的解決方案。她的工作得到了同事和上司的一致認可。
這天一早,Nancy就接到了VP Johnson的電話,叫她一會兒到自己的office,口氣很是nice。她正好有個project(項目)要向Johnson請示,于是就帶上相關(guān)的documents(文件)上樓了。
Johnson見她進來,趕忙伸出手示意她坐下。并笑呵呵地對她說了一句,“Congratulations, Nancy!”
看到Nancy一頭霧水的樣子,Johnson接著告訴她,市場部總監(jiān)Frank下個月就要被派回美國總部任職了。本來headquarter打算從美國再派人過來接替他的position(職位),但是經(jīng)過中國區(qū)高層的研究考察和同事們的discussion and recommendation(討論推薦),后來決定由Nancy來接任這個vacancy(空缺的職位)。
聽到這個消息之后,Nancy真是既高興又感到前所未有的pressure(壓力)。高興的當然就是她的努力工作得到了大家的認可,然而更高的職位就意味著更大的responsibility(責任)。Johnson看出了她的顧慮,鼓勵她說:“在Innovo,每個人都要有自己的value(價值),我們會依你所長,把你安排到合適的position,我們相信在這個position上,你可以完全勝任你的工作。”
Anyway,Nancy現(xiàn)在從普通員工一躍成為市場部總監(jiān),從此進入公司的管理層。她的職業(yè)生涯有了大步飛躍。同時Johnson準備在下午的會議上向大家宣布這個消息,他讓Nancy做好準備,到時候發(fā)表一下升職感言。
回到自己的辦公室后,Nancy想了半天也沒有clue(頭緒)。她想找人請教一下,又擔心這樣顯得比較張揚,畢竟她的promotion還沒有被公開宣布。無奈之下只有求助search engine(搜索引擎)了,輸入key words(關(guān)鍵字)promotion speech,居然找到了好多相關(guān)的文章,她覺得其中一篇提供的tips比較適合她的情況:
Be modest and sincere.
Thank the management and your co-worker.
Express future expectation and ask for cooperation.
按照這個structure(結(jié)構(gòu))打了個腹稿之后,Nancy的心里算是有了底。
下午的會議上,Johnson首先宣布了Nancy被提拔為Marketing Director(市場部總監(jiān))的消息。從大家的反應(yīng)可以看出,這個決定并不在他們的意料之外。這反倒讓Nancy有些不好意思了,她站起來接受了新的任命,并順勢將準備好的升職感言說了出來:
Thank you, Mr. Vice President. It's a great honor to be following Frank's footsteps as the Director of Marketing Department.
To be honest, this promotion came as quite a surprise. I'd like to think it's mainly a recognition of the teamwork, above and beyond the call of duty, in my department.
On that same note, I'd like to thank all my colleagues in the company for their enthusiasm and hard work. Due to their efforts, we have really gotten some projects off the ground for Innovo.
Looking to the future, I'd still like to maintain contact with everyone, even though I'll be working at the senior level. Well, what I'm trying to say is I won't let this step-up go to my head. My door will always be open.
Thank you again.
Nancy的發(fā)言贏得了一陣掌聲,大家對她的努力和能力有目共睹,她的promotion是眾望所歸。現(xiàn)在作為Marketing Director,Nancy深知自己今后的責任會更加重大。
recommendation 推薦
vacancy 空缺的職位
responsibility 責任
clue 頭緒,線索
search engine 搜索引擎
modest 謙虛的,低調(diào)的
management 管理層
co-worker 同事
expectation 期望
cooperation 合作
following one's footsteps (as) 繼某人之后
recognition 認可
teamwork 團隊合作
call of duty 使命的召喚
enthusiasm 熱情
off the ground 開始,已起步
maintain contact 保持聯(lián)系
senior level 高級管理層
step-up 晉升
go to one's head 沖昏了頭,沾沾自喜
promotion 升職
puzzled 迷惑的
Nancy的職場筆記本
今天是Nancy在職場發(fā)展上的一次飛躍,走到這一步,Nancy付出了很多努力,也積累了很多經(jīng)驗。她回顧自己的這段歷程,寫下了內(nèi)心的感受:
1.從進入職場開始就要給自己制定明確的職業(yè)規(guī)劃,一旦目標確定了,就要持之以恒,并為之不懈地努力。
2.學習能力是一個優(yōu)秀外企人的基本素質(zhì),要利用一切機會學習吸收新的思想和方法,總結(jié)經(jīng)驗教訓。
3.優(yōu)秀的員工要化被動為主動,才會有能力迎接新的挑戰(zhàn)。學會適應(yīng)變化,隨著工作責任的增大,適應(yīng)變化就變得更重要。
4.老外的思維方式比較直接,學會他們的溝通方式,如果你不主動溝通解決問題,通過暗示等讓他們了解是不可能的。但溝通不是抱怨和訴苦,最好能在溝通時說明問題所在和可行的解決方案。
5.獲得提拔是對自己努力和能力的承認,在接受任命的時候一定要照顧到各方面的感受,為以后開展工作打好基礎(chǔ)。
6.獲得晉升時要及時表達對上級和同事的感謝。
7.表達時態(tài)度要謙遜,下面兩個句型是不錯的選擇:
It's a great honor to be following one's footsteps....
To be honest, this promotion came as quite a surprise.
8.要表達自己對于未來工作的展望和與同事合作的期望。