小學(xué)英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 小學(xué)英語(yǔ) > 小學(xué)英語(yǔ)教材 > ?美國(guó)語(yǔ)文第四冊(cè) >  第99篇

美國(guó)語(yǔ)文第四冊(cè) 第99期:魯濱遜·克魯索的住所(01)

所屬教程:?美國(guó)語(yǔ)文第四冊(cè)

瀏覽:

2019年04月19日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10194/mgyw99.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

I have already desCRIbed my habitation, which was a tent under the side of a rock, surrounded with a strong pale of posts and cables,

我前面已經(jīng)描述了我的住所,這是一個(gè)帳篷,位于山巖一側(cè),周?chē)怯媚緲逗屠|繩搭造的結(jié)實(shí)的柵欄,

but I might now rather call it a wall, for I raised a kind of wall up against it of turf, about two feet thick on the outside;

我現(xiàn)在也可以把這個(gè)柵欄稱作墻,因?yàn)樵跂艡诘耐饷嫖叶哑隽藘捎⒊吆竦牟萜ぃ?/p>

and, after some time (I think it was a year and a half) I raised rafters from it,

過(guò)了一段時(shí)間(我想是一年半)我架起了椽,

leaning to the rock, and thatched or covered it with boughs of trees and such things as I could get to keep out the rain, which I found at some times of the year very violent.

一端靠在巖石上,用樹(shù)枝等材料封了頂,在暴雨傾盆時(shí)可以用來(lái)避雨。

I have already observed how I brought all my goods into this pale, and into the cave which I had made behindme;

我把所有物品拿進(jìn)柵欄,放到巖洞里;

but I must observe, too, that at first this was a confused heap of goods, which, as they lay in no order, took up all my place, so that I had no room to turn myself.

但是開(kāi)始的時(shí)候東西堆得雜亂無(wú)章,很占地方,我甚至無(wú)法轉(zhuǎn)身。

So I set to work to enlarge my cave and work farther into the earth;

因此我著手?jǐn)U大巖洞,挖出更多的泥土。

for it was a loose, sandy rock, which yielded easily to the labor I bestowed upon it.

因?yàn)閹r石已經(jīng)疏松沙化了,挖掘起來(lái)很容易。

And so when I found that I was pretty safe as to beasts of prey, I worked sideways into the rock;

當(dāng)我發(fā)現(xiàn)自己相當(dāng)安全,不用擔(dān)心野獸的攻擊時(shí),我開(kāi)始挖掘山巖的側(cè)面;

and then, turning to the right again, worked quite out, and made me a door to come out on the outside of my pale or fortification.

然后又向右挖,一直挖到外面,這樣我就能從另一扇門(mén)通到柵欄或者說(shuō)堡壘的外面。

This gave me not only egress and regress, as it was a back way to my tent and to my storehouse, but gave me room to stow my goods.

我不但多了出口和入口,進(jìn)出帳篷和工具間,而且貯藏的空間也擴(kuò)大了。

小學(xué)英語(yǔ)教材

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市上虹新村七八九街坊英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦