除了課本中學(xué)的mother、father,還能怎樣親昵又自然地稱呼最親愛的家人?趕快收聽今天的節(jié)目吧!
01.Family
首先從“家”的英文說起:
Family: 家庭
注意它的發(fā)音/ˈfæməli/ 或/ˈfæmli/都可以,但千萬不要把單詞中的mi發(fā)成“咪”的音。
也可以更簡略地說:
The fam
I'm meeting the fam this weekend. 這周末我要見家人。
另一個(gè)很押韻的說法:
The famjam
I'm going home to see the famjam. 我要回家去看家人。
關(guān)于家人,《To Kill a Mockingbird》中有這樣一句話:
You can choose your friends but you can't choose your family. 你可以選擇自己的朋友,但你無法選擇自己的家庭。
作者在書中表示:每個(gè)人都應(yīng)該對(duì)家人心存感激,家人是我們一生的牽絆。
02.Mother & Father
中文里我們習(xí)慣說爸爸媽媽,但英語中通常會(huì)把 mother 放在前面:
Mother and father
這個(gè)稱呼比較正式,日常生活中更常用:
Mom and dad
店鋪名里經(jīng)常出現(xiàn) Ma & Pa 表示夫妻店。
這個(gè)稱呼一般是小朋友說的:
Mommy and daddy
或者當(dāng)你想對(duì)爸媽撒嬌時(shí):
Mommy, can I have this? 媽媽,可以給我買一個(gè)這個(gè)嗎?
Daddy, can you give me some money? 爸爸,能給我一點(diǎn)錢嗎?
相比于北美的 mommy,英國人會(huì)說
Mummy /ˈmʌm.i/
它還有另一個(gè)意思“木乃伊”。
03.Grandparents
祖父祖母的英語中都有 grand,但單詞中的d不發(fā)音:
Grandparent: /ˈgrænˌpɛrənt/ 祖父母
Grandfather , grandmother: /ˈgrænˌfɑeər/ 祖父 /ˈgræˌmʌeər/ 祖母
日常生活比較常用的:
Grandma and Grandpa: 祖母和祖父
另外也有一些簡稱:
Papa/Poppa: 祖父
Nanna/Nanny: 祖母
如果在和他人對(duì)話時(shí)需要區(qū)分奶奶和外婆,爺爺和外公,可以在稱呼后面加上他們的名字/姓氏:
I saw my grandma Moses today. 我今天看到了摩西奶奶。
Granny 可以表示某一位老奶奶:
There were a few grannies sitting on the bench chatting. 幾位老奶奶正坐在長凳上聊天。
稱呼再高一輩的曾祖父母,加上“great”即可:
Great grandparents: 曾祖父母
04.Aunt & Uncle
中文里七大姑八大姨、叔叔舅舅有很多不同的稱呼,但在英文中統(tǒng)稱為:
Aunt and uncle
Aunt讀作/ænt/ 或 /ɑnt/ 。
不同的親戚之間用稱呼+名字來進(jìn)行區(qū)分:
Aunt + name
Uncle + name
No number
中文里常用數(shù)字來區(qū)分:大姨,二舅,三叔......但英語中不會(huì)說成 uncle number 2,aunt number 3。
Only for family?
在中國,叔叔阿姨還可以用來稱呼沒有血緣關(guān)系的人,以示禮貌和友好。國外家庭的小朋友或許也會(huì)有無血緣關(guān)系的 aunt 或 uncle,但沒有中國這樣常見。
另外,中文里常見的“警察叔叔”,英語里可沒有對(duì)應(yīng)的 uncle cop / uncle policeman 的說法哦!