英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 英語高級(jí)聽力 > 美國(guó)文化脫口秀 >  第778篇

美國(guó)文化脫口秀 第780期:哪吒刷屏美國(guó) 英語媒體爭(zhēng)相報(bào)道

所屬教程:美國(guó)文化脫口秀

瀏覽:

2021年11月04日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10193/780.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

打破票房紀(jì)錄,創(chuàng)造口碑新高,真正的國(guó)產(chǎn)動(dòng)漫之光誕生了!今天這期節(jié)目就來聊《哪吒之魔童降世》吧!


01.Blowing up the box office
英語媒體南華早報(bào)(South China Morning Post)對(duì)《哪吒之魔童降世》以及這部動(dòng)漫電影引發(fā)的現(xiàn)象進(jìn)行了報(bào)道,標(biāo)題為:
Chinese animated legend Nezha makes box office history, roaring past The Lion King.
國(guó)漫《哪吒》遠(yuǎn)超《獅子王》,改寫票房歷史。
像哪吒一樣的以青少年而非低幼少兒為用戶的國(guó)產(chǎn)動(dòng)漫一般都不叫做 cartoon 而是稱為:
Animated movie:動(dòng)漫電影
Animated picture:動(dòng)畫片
Animation:動(dòng)畫制作

02.Mythological figure
A Chinese-made animated movie about a legendary figure raked in more than 210 million yuan (US$30 million) at domestic cinemas on Sunday, about 10 times the takings of Disney’s remake of The Lion King.
一部取材自古代傳奇人物的國(guó)產(chǎn)動(dòng)漫電影在周日席卷 2.1 億人民幣( 3000 萬美元)票房,這個(gè)數(shù)量是迪斯尼真人版《獅子王》票房的 10 倍。
Rake in:輕松賺取
Legend:傳奇
Legendary figure /ˈlɛdʒənˌdɛri ˈfɪɡjər/:傳奇人物
《哪吒》更偏向于一個(gè)神話,神話比起傳奇的虛構(gòu)性更強(qiáng)。
Mythology /mɪˈθɑlədʒi/:神話
Mythological figure /ˌmɪθəˈlɑdʒɪkəl ˈfɪɡjər/:神話人物
而幻想性沒那么強(qiáng)的電影人物我們用這個(gè)詞來表示:
Character:人物;特征

03.Rave reviews
即使已經(jīng)上映兩周,這部電影的熱度依然不減,持續(xù)為暑期檔增添能量。
Nezha has earned more than 2 billion yuan since it opened in cinemas across China on July 26, setting an earnings record for a Chinese animated movie.
哪吒自7月26日上映以來已經(jīng)創(chuàng)造了超過20億的國(guó)內(nèi)票房,打破了國(guó)產(chǎn)動(dòng)漫電影的票房記錄。
令人驚喜的是《哪吒》的口碑也是空前的好。
The movie has also earned rave reviews and is rated 8.6 out of 10 on Douban.
這部電影還引發(fā)全民熱議,在豆瓣斬獲了 8.6 的評(píng)分。
Rave:熱烈的夸獎(jiǎng)
Review:點(diǎn)評(píng);回顧


04.The Investiture of the Gods
Nezha is loosely based on the Chinese novel The Investiture of the Gods. He dies to save his people and is reborn as a god. Nezha is often depicted as a youth, instead of an adult.
《哪吒》改編自中國(guó)傳統(tǒng)小說《封神演義》。他為人們犧牲了自己的凡人肉身,但是又以神仙的身份重生了。哪吒經(jīng)常被描繪為一個(gè)少年而非成年人的形象。
The Investiture of the Gods:封神演義
Investiture:授銜儀式
Reborn:重生;復(fù)興

05.Weapons and Appearance
He is often shown flying in the sky riding on the Wind Fire Wheels, has the Universe Ring in his left hand, a Fire-tipped Spear in his right hand. Sometimes, he is shown in his "three heads and six arms" form.
他經(jīng)常以腳踏風(fēng)火輪,左持乾坤圈,右拿火尖槍的形象示人。有時(shí)候,他會(huì)變身為“三頭六臂”的形象。
Wind and Fire Wheels:風(fēng)火輪
Universe Ring:乾坤圈
Fire-tipped Spear:火尖槍
哪吒外表里最萌的地方可能是他頭上的兩個(gè)小“揪揪”了。
Man bun:男士丸子頭
bun:小圓甜蛋糕;圓發(fā)髻

06.A new storyline
This time the plot has been changed to transform Ne Zha into a reincarnation of a devil. But Ne Zha believes he can choose to be a demon or a god.
這次哪吒的轉(zhuǎn)世被改編成了一個(gè)“魔童”,但是他相信自己可以選擇成魔或成仙。
Reincarnation /ˌriɪnkɑrˈneɪʃən/:轉(zhuǎn)世
Devil:魔鬼
Demon:惡魔
一般來講,魔鬼只有一個(gè),也就是撒旦,而各種各樣的惡魔都聽從魔鬼的指揮。
哪吒在電影中說:
My fate is not fixed and depends on myself.
我命由我不由天。
《終結(jié)者2》里有句經(jīng)典臺(tái)詞也是一個(gè)意思:
No fate but what we make.

07.Goofy
這次哪吒的形象與以往我們看到的不同,淘氣、叛逆、無惡不作是他前期的特征:
Goofy:傻的;(俚語中)可愛的,惱人的
Trouble maker:麻煩制造者

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思莆田市萬科城愉園(荔湖路)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦