比較日??谡Z的說法是:
Table manners: 餐桌禮儀
這里的table就是指dining table。manner是舉止的意思,如果小孩調(diào)皮,家長(zhǎng)經(jīng)常會(huì)說:
Mind your manners.注意你的舉止,注意禮貌。
另一個(gè)更加高級(jí)正式的說法是:
Dining etiquette: /??t?k?t/ 就餐禮儀
在高級(jí)餐廳遵從餐桌禮儀是一種禮貌的體現(xiàn),但并不是所有的西餐都要求循規(guī)蹈矩,日常生活里很多西餐都很簡(jiǎn)單隨意。
Fine dining: 高級(jí)餐廳
Casual dining: 休閑餐飲
餐桌布置
說起西餐禮儀,首先就要從餐桌布置說起:
The table setting: 餐桌布置,擺放
Utensil: 用具,特指刀、叉、勺,或是中餐里的筷子。越靠外擺放的用具越小。
Deciding which knife, fork, or spoon to use is made easier by the outside-in rule —— use utensils on the outside first and working your way inward.
在使用時(shí)有一個(gè)簡(jiǎn)單有效的規(guī)則:從外到內(nèi)。先使用放在最外面的用具,再依次向里使用。
So, if you are served a salad first, use the fork set to the far left of your plate.
所以,如果你先吃沙拉,就用離盤子最遠(yuǎn)的那個(gè)叉子。
通常會(huì)有這些餐桌用具:
Bread knife &plate: 面包刀和面包盤,刀比較小,用來抹黃油。
Soup spoon &bowl: 湯勺和湯碗
Salad fork &knife, plate: 沙拉叉、沙拉刀和沙拉盤
Main course fork& knife & plate: 主菜叉、主菜刀和主菜盤
Dessert fork &plate: 甜點(diǎn)叉和甜點(diǎn)盤
在高級(jí)餐廳里還會(huì)有不同的酒水杯:
Water glass: 水杯
通常服務(wù)員會(huì)提供兩種選擇:
Sparking water: 氣泡水
Still water: 沒氣泡的水
酒杯也有所不同:
Wine glass: 酒杯,紅葡萄酒的杯子會(huì)比白葡萄酒的杯子大一些,便于紅酒氧化,使品鑒者聞到更飽滿的風(fēng)味和芳香。
餐具禮儀
餐具的使用也有一些需要注意的禮儀:
The continental style prevails at all meals, formal and informal, because it is a natural, non-disruptive way to eat.
歐式禮儀盛行于各種正式和非正式的會(huì)餐,因?yàn)樗浅W匀?,沒有違和感。
Hold your fork in your left hand, tines downward.
左手拿叉,叉子的尖頭朝下。
Hold your knife in your right hand, an inch or two above the plate.
右手拿刀,放在離盤子一到二英寸的地方。
At informal meals the dinner fork may be held tines upward.
如果是非正式的會(huì)餐,叉子也可以朝上。
喝湯禮儀
喝湯在英文里不是drink soup,而是:
Eat soup: 喝湯
在正式的場(chǎng)合里,湯勺是從靠近你的一邊,由內(nèi)向外舀的:
Dip the spoon sideways at the near edge of the bowl, then skim away from you. Sip from the side of the spoon.
什么時(shí)候吃
At a small table of only two to four people, wait until everyone else has been served before starting to eat.
在西餐中,每個(gè)人都有一份自己的食物,通常都是等大家的食物上齊了再一起開始吃。
At a formal or business meal, you should either wait until everyone is served to start or begin when the host asks you to.
在正式或者商業(yè)會(huì)餐中,也應(yīng)該等大家的食物都上齊,或者等主人明確表示不需要等,你們先吃。
分享食物
中西餐另一個(gè)不同點(diǎn)在于分享食物:
Sharing food: 分享食物
Formal meals, no sharing.
如果是正式的會(huì)餐,不要分享食物。
Informal meals,people might offer you to try some of their food.
如果是非正式的會(huì)餐,對(duì)方或許會(huì)讓你嘗嘗他們的食物。
提供食物
Formal meals, all food is served before everyone starts eating:
在正式會(huì)餐中,所有的食物都會(huì)在吃之前分配好。
Informal, the host will serve everyone's plate.
非正式的場(chǎng)合里,主人會(huì)給每個(gè)人的盤子里分別提供食物。
手放哪里&說話
在國(guó)外的家庭里,長(zhǎng)輩經(jīng)常會(huì)教育小孩這兩條餐桌禮儀:
Don't rest your arms on the table: 不要把胳臂放在桌子上
Don't talk while chewing: 不要邊嚼東西邊說話