說(shuō)起“七夕”,外國(guó)人比較易懂的說(shuō)法是:
Chinese Valentine's Day: 七夕情人節(jié)
七夕節(jié)的故事可以這樣概括:
Mythology: 神話(huà)
Cowherd: 牧牛者,牛郎
Weaver girl: 織女
The Qixi Festival, is a Chinese festival celebrating the annual of the cowherd and weaver girl in mythology. It falls on the 7th day of the 7th lunar month on the Chinese calendar.
對(duì)愛(ài)人的稱(chēng)呼
#1.Lover
七夕情人節(jié),我們來(lái)看看可以如何用英語(yǔ)稱(chēng)呼自己的愛(ài)人。非常容易想到的一個(gè)詞是:
Lover: 愛(ài)人,情人
但這個(gè)詞很容易讓人產(chǎn)生過(guò)多的遐想,不能隨便使用:
Too suggestive: 讓人浮想聯(lián)翩
#2.Partner
這個(gè)詞涵蓋面比較廣泛,使用起來(lái)很安全,不論是已婚、未婚、同性、異性,都可以用它來(lái)表示自己的另一半:
Partner: 配偶,伴侶
#3.Boyfriend & Girlfriend
最經(jīng)典稱(chēng)呼的當(dāng)屬:
Boyfriend: 男朋友
Girlfriend: 女朋友
但在美國(guó)文化中,互稱(chēng)男女朋友不是一件輕易的事情,它表示一段很認(rèn)真的感情。
Committed: 堅(jiān)定地,承諾的
Exclusive: 排外的,專(zhuān)一的
#4.Date
如果你們并沒(méi)有開(kāi)始一段很穩(wěn)定的感情,只是互相了解、約會(huì)的階段,可以用這個(gè)詞:
Date: v.約會(huì) n.約會(huì)的人
This is my date. 這是我的女(男)伴。
I dated her in college. 我和她在大學(xué)時(shí)約會(huì)過(guò)。
#5.Plus one
這個(gè)詞一般用在邀請(qǐng)參加某些比較正式的場(chǎng)合,比如wedding或dinner party:
Plus one: 另外的一個(gè)人
You can bring a plus one. 你可以再帶一個(gè)人。
這個(gè)人可以是一個(gè)romantic的對(duì)象,也可以是任何一個(gè)你想帶去的朋友。
#6.Husband & Wife
這個(gè)詞大家都很熟悉:
Husband: 丈夫
它還有一個(gè)很可愛(ài)的簡(jiǎn)稱(chēng):
Hubby: 丈夫
妻子的英文我們都知道是:
Wife: 妻子
但有一個(gè)更好的說(shuō)法是:
The wife: 妻子,固定說(shuō)法,也可以指一段非常認(rèn)真的感情里的女朋友。
The wife can't make it tonight. 她今天來(lái)不了了。
#7.My better half
妻子還可以叫做:
My better half: 我的另一半,使用上更多地是指妻子。
怎么用:
Where is your better half tonight?你的妻子今晚去哪里了?
She is busy with something. 她正忙著。
#8.The old ball and chain
對(duì)妻子還有一個(gè)很有趣的稱(chēng)呼:
The old ball and chain: 球與鎖鏈,拴住了不讓你離開(kāi),指妻子
The old ball and chain will keep me at home. 老婆讓我待在家里。