“回家”到底怎么說(shuō)錯(cuò)了?
常見(jiàn)錯(cuò)誤:
When will you back?
When will you back home?
錯(cuò)誤原因:把 back當(dāng)成動(dòng)詞。
正確說(shuō)法:Back前面別忘了加動(dòng)詞。
Go back
Head back
春節(jié)前最常問(wèn)到的那些句子:
Are you going back home? 你回家嗎?
Are you gonna go back? 你會(huì)回家嗎?
When are you gonna go back? 你什么時(shí)候回家?
Gonna是口語(yǔ)中常用的連讀=going to
I'm going back home. 我會(huì)回家的。
I'm heading back home. 我要回家的。
常見(jiàn)錯(cuò)誤:
I'm going back to home.
錯(cuò)誤原因:home的前面要加了to
正確說(shuō)法:home前面不需要介詞
I'm going back home.
I'm heading home.
回家不是back home!
“家”的各種說(shuō)法
#1. Hometown:
I'm going to my hometown.
你可能知道hometown是老家,但是hometown這個(gè)詞在口語(yǔ)中不是很常用。除非你要強(qiáng)調(diào)。
#2. Home
通常用home這個(gè)詞就可以了。
I'm going back home.
I'm going home.
口語(yǔ)中也常常省略back,直接go/come+home就可以了。
#3. Family
如果你去的地方不是你的老家,但父母家人在那里,可以說(shuō)。
I’m visiting my family. 我回去看家人。
I'm going home/going back to see my family.
To see my folks: 回家看父母
口語(yǔ)中folks也常常表示父母。
春節(jié)回家用for還是over?
回家過(guò)春節(jié)是for還是over Chinese New Year?
兩個(gè)都可以,如果時(shí)間比較長(zhǎng),一般用over:
I'm going home for Chinese New Year.
I'm going home over Chinese New Year.
Back home有時(shí)也正確
Back home做副詞短語(yǔ)是正確的,意思是“在我的老家”
Back home, we celebrate Chinese New Year for 2 weeks. 在我們那里,春節(jié)要過(guò)2周。
Back home, I used to have a live-in nanny. 在老家,我有一位住家阿姨幫忙。
Back home, I never learned how to drive. 在我家那里,我從來(lái)沒(méi)學(xué)過(guò)開(kāi)車。
I miss the food back home. 我想念家鄉(xiāng)的食物。