關(guān)鍵詞:
When you forgot someone's name, how can you politely ask them? 如果你忘了一個(gè)人的名字,能怎么有禮貌地問他們?
How can you figure it out without asking them again? 不直接問,有技巧地印出來
Techniques: 技巧
An awkward situation: 尷尬的情況
怎么禮貌地說“我忘記你的名字了”?
I'm terribly sorry, but could you remind me what your name is again? 實(shí)在不好意思,你能再告訴我一下你叫什么名字嗎?
不要只說Sorry, I don't remember your name.或者What's your name?
給人的感覺是你很輕視他、不尊重他。
一定要先說"sorry"
You gotta to seem very apologetic and sincere: 你一定要很誠懇地先道歉
It's my bad: 我的錯(cuò)
也可以說:
I'm sorry. This is really awkward, but could you remind me what your name is again? 實(shí)在對(duì)不起,實(shí)在太尷尬了,你叫什么名字?
I feel so bad. What's your name again? 我太不好意思了,你叫什么名字?
再強(qiáng)調(diào)一下,忘記別人名字再問時(shí),記住這兩點(diǎn)
1) 承認(rèn)都是你的錯(cuò)
I'm horrible/terrible/really bad with names: 說我就是記不起名字 (不是針對(duì)你)
2)一定要用"again"
Could you remind me what your name is again?
What's your name again?
如果別人剛剛才告訴你,但你突然忘了或沒聽清楚,可以說
I'm sorry, but I didn't catch your name: 不好意思,我沒聽清你的名字
忘記老外名字時(shí)說什么?
其它更圓滑的技巧
Could you put your number in my phone: 能輸入你的電話嗎?
Tactical: 有計(jì)謀的
把他介紹給另一個(gè)人
Introduce the person to another friend: 把他介紹給另一個(gè)你認(rèn)識(shí)的人
比如:
I don't think you two have met before. You should really meet: 你們應(yīng)該不認(rèn)識(shí)吧,你們認(rèn)識(shí)一下
The key is to not get too involved. Let them introduce themselves: 關(guān)鍵是別插手太多,讓他們自己說出名字
But this depends on whether there is another friend present or not: 這招取決于有沒有另一個(gè)人的存在
你名字怎么拼?
How do you spell your name? 你的名字怎么拼?
But you need to be careful with this technique, because their name might be very straightforward: 不過這招也要當(dāng)心,萬一人家的名字超級(jí)簡單,比如Tom...
問他要名片
You can also ask them for their business card: 也可以問他們要名片
I don't think I have your card: 我好像還沒你名片
Could I have your WeChat: 我好想沒加你微信
But many people's WeChat id has nothing to do with their names: 不過很多人的微信id跟他們自己的名字毫無關(guān)系
不記得名字也不要緊
Have you ever hung out with someone for weeks and not remember their name? 你有沒有跟一個(gè)人認(rèn)識(shí)了好久,但始終記不住他們的名字?
Yes, but that didn't stop us from having good conversations: 有,但這絲毫不妨礙我們交朋友
Yeah, I just let it slip since I don't address people by their names anyway: 我也是,我通常就隨它去了,反正我平時(shí)也不太用名字稱呼朋友
I just say "Hey bro" "Hi there" "What's up":我碰到朋友都說“"Hey bro" "What's up"
I feel like I've dragged this out for too long and it'll be too weird to ask their name at that point: 我會(huì)覺得已經(jīng)拖了那么久了,現(xiàn)在再問他們的名字,反而更尷尬
This is embarrassing: 尷尬
還有一個(gè)笨辦法
Ask a mutual friend what their name is: 如果你們有個(gè)共同的朋友, 就問他啊
But you don't want them to spill the beans and tell the other person that you don't remember their name: 但是萬一他告密, 跟那個(gè)人說你連他名字都不記得
Spill the beans: 告密、泄密
Honesty is the best policy: 誠實(shí)還是最好的政策
Come clean, be sincere and apologetic: 老實(shí)承認(rèn)、誠懇就好
I'm bad with names but I'm good with faces: 雖然我記不住名字,但我特別記得住臉