scheme計(jì)劃,random任意的,strike up開始(談話),reprimand訓(xùn)斥
笑話原文】
Was He Fired?
A co-worker had a unique scheme to meet women. He’d call a random number. If a man picked up, he apologized for dialing the “wrong” number. But when a woman answered, he’d strike up a conversation. One day, the department manager overheard him bragging how he averaged two dates a week from this ploy. Was he fired? Did he receive a reprimand? No, he was named Director of Telemarketing.
中文譯文】
他被開除了嗎?
一個(gè)同事對付女人有一套。他隨意打一個(gè)電話號碼,如果是男人接電話,他就道歉說打錯(cuò)了。但如果是女人接電話,他就會(huì)搭上話。有一天,部門經(jīng)理聽見他吹噓說,他用這套辦法平均每星期約會(huì)兩個(gè)女人。他被開除了嗎?他收到訓(xùn)誡了嗎?沒有。他被任命為電話銷售部主任了。
詞匯講解】
1.scheme計(jì)劃. a scheme for the term’s work學(xué)期工作安排。也有“詭計(jì)”的意思:That so-called sale is a scheme to swindle the consumer.那場所謂的大賤賣其實(shí)只是個(gè)欺詐消費(fèi)者的騙局。
2.random任意的/胡亂的。random killings胡亂殺戮;random bullets亂飛的流彈;a random talk漫談。Ask some random students to join in a discussion.任選幾名學(xué)生一起參加討論。
3.strike up開始(談話)。strike up a friendship開始建立友誼。 A military band struck up a funeral dirge.軍樂隊(duì)奏起葬禮哀樂。
4.brag吹噓(及物/不及物)。He bragged about his new car.他吹噓自己的新車。That is nothing to brag about.那沒有什么可夸耀的。也可以作名詞,是“大話”的意思:His brag was tiresome to listen to.他的自吹自擂聽得人厭煩。
5.ploy計(jì)策/手段。a delaying ploy拖延之計(jì);a bargaining ploy討價(jià)還價(jià)的手段;a propaganda ploy宣傳擠倆。This is a ploy to gain publicity for his new book.這是為他的新作求名的手段。在口語里,還有“忙碌的活動(dòng)”的意思:Angling is his latest ploy.他最近忙著釣魚。
6.reprimand訓(xùn)斥。The boy got a new reprimand from his teacher.那個(gè)男學(xué)生又收到老師一頓訓(xùn)斥。We can’t let his behaviour go without reprimand.我們不能讓他任意胡來而不加譴責(zé)。