dealership代理/經(jīng)銷,figure認(rèn)為,lousy惡劣的,jovially愉快地
笑話原文】
Want A New Car Real Bad
Snow was falling heavily the day I decided to visit a car dealership. I was confident I’d get a great deal, figuring the salesmen would be desperate for customers on such a lousy day. Sure enough, when I entered the showroom, I was the only client. But my hope of getting a good deal quickly faded with the salesman’s first words. “Boy,” he said jovially, “you must want a new car real bad to come out on a day like this.”
中文譯文】
急需一輛新車
下大雪那天我到賣車行去。我以為自己一定能拿到好價錢,因?yàn)檫@種壞天氣銷售商肯定會拼命拉顧客。毫無疑問,當(dāng)我進(jìn)入陳列室的時候,我是唯一的顧客。但是,當(dāng)我聽到銷售商說的第一句話的時候,以為自己能夠拿到好價錢的希望就破滅了。因?yàn)樗押玫卣f:“你在這種壞天氣出來,肯定是急需一輛新車。”
詞匯講解】
1.dealership經(jīng)銷權(quán)。What is the optimum number of retail dealership required in the market? 在某一市場上,應(yīng)該建立多少個零售網(wǎng)絡(luò)點(diǎn)位以獲得最佳銷售效果?
2.figure認(rèn)為。還有“花樣”的意思:figure skating花樣滑冰,figure skater花樣滑冰運(yùn)動員。還有“身材”的意思:person’s figure身材。還指“(比較重要的)人物”:key figure核心人物。
3.lousy惡劣的。lousy idea餿主意;a lousy headache頭痛欲裂;a lousy trick可鄙的惡作劇。What a lousy luck!真倒霉!
4.jovially愉快地。He greeted his friend jovially.他愉快地向他的朋友問好。Men began to throng into the office and call at him over the railing, jovially, sharply, viciously, excitedly.人們開始涌入辦公室,隔著扶手欄桿朝他大喊大叫,有的欣喜若狂,有的橫眉豎眼,有的惡意滿懷,有的激動不已。
5.fade逐漸消失/褪色/枯萎。Will the cloth fade?這布掉色嗎?Cut flowers soon fade.剪下來的花朵容易枯萎。
6.come out出門。“出門”是常見的意思,還可以指“出版”:The magazine comes out on time.那本雜志按期出版。“出結(jié)果”: How did things come out?事情的結(jié)果如何?“弄干凈”:The stain will come out.那個臟痕會被洗掉的。