offender罪犯, trial審判, commit犯罪
【笑話原文】
Early Big Shopping
An offender was brought to trial before a judge. The judge asked him, "What is the crime you have committed?"
The offender said, "I went shopping too early during the New Year."
The judge said, "This is not a crime! Is there a mistake, perhaps? So how early did you go shopping?"
He answered, "The shop was not yet open for business, and I was already inside."
【中文譯文】
新年采購引發(fā)的犯罪
有個(gè)犯人被帶到法官面前審案,法官問他:“你犯了什么罪?”
犯人說:“因?yàn)槲以谛履陼r(shí),太早去采購了。”
法官說:“這不是罪呀!可能是弄錯(cuò)吧?那你多早去采購呢?”
他說:“商店還沒開門,我就已經(jīng)進(jìn)去了。”
【詞匯講解】
1. offender罪犯。也有“冒犯者”的意思: The offender apologized when he sobered up.冒犯者醒酒后道了歉。
2.trial審判。也可以指“憂慮的原因”: That child is a trial to his parents.那小孩真讓他父母傷腦筋。
3.commit犯罪。也有“承諾”的意思: He has committed himself to support them.他答應(yīng)負(fù)擔(dān)他們的生活。
4.business營業(yè)。 business as usual“一切如常,處之泰然”:Apart from being under new management, it's business as usual in the department.除了管理層變了,該部門情況一切如常。