prescribe開藥,stroll漫步,roar吼叫
【笑話原文】
Sleeping Pills
Bob was having trouble getting to sleep at night. He went to see his doctor, who prescribed some extra-strong sleeping pills. Sunday night Bob took the pills, slept well and was awake before he heard the alarm. He took his time getting to the office, strolled in and said to his boss, “I didn't have a bit of trouble getting up this morning.”
“That's fine,” roared the boss, “but where were you Monday and Tuesday?”
【中文譯文】
強(qiáng)效安眠藥
鮑勃晚上失眠。他去看醫(yī)生,醫(yī)生給他開了一些強(qiáng)力安眠藥。星期天晚上鮑勃吃了藥,睡得很好,在鬧鐘響之前就醒了過來。他到了辦公室,遛達(dá)進(jìn)去,對老板說:“我今天早上起床特別順利。”“好啊!” 老板吼道,“那你星期一和星期二到哪兒去了?”
【詞匯講解】
1.prescribe開藥。也有“規(guī)定”的意思:The law prescribes how to punish this crime.法律對如何處罰這種犯罪做出規(guī)定。
2.roar吼叫。也有“大哭”或“大笑”的意思:His jokes made us all roar.他的玩笑讓我們大家哄笑不止。He began to roar when I took the chocolate away.當(dāng)我把巧克力拿走時(shí), 他大哭起來。