A chaplain asked, "Do you have any last requests?"
The murderer replied, "Yes,please hold my hand."
Notes:
1. A murderer, sitting in the electric chair, was about to be executed.
有一個(gè)坐在電椅上的殺人犯即將被處決。
"be about to + v."是指“即將做...”,如:I was about to go to bed when he came home.他回家的時(shí)候我正要上床睡覺(jué)。而"be not about to + v."是指“沒(méi)有意愿做…、不打算做…”, 如:I'm not about to attend the party.我不打算去參加這個(gè)舞會(huì)。
現(xiàn)今美國(guó)只有很少數(shù)的幾個(gè)州仍以電椅處決人犯,這種刑罰被認(rèn)為是殘忍的,所以多以注射毒藥取代。
murderer [?m?:d?r?(r)] n.殺人犯 electric [??lektr?k] adj.帶電的 execute [?eks?kju:t] v.處以死刑
2. A chaplain asked, "Do you have any last requests?"
一個(gè)牧師問(wèn)他:“你還有什么最后的要求嗎?”
chaplain [?t?æpl?n] n. (監(jiān)獄中的)牧師
3. The murderer replied, "Yes,please hold my hand."
殺人犯回答:“有,請(qǐng)握住我的手。”
hold [h??ld] v.握住