BBC news with Aileen McHugh.
艾琳·麥克休為您播報BBC新聞
The British government says it will make a final attempt to get its Brexit deal approved by parliament on Friday. But MPs will only vote on one part of it. If the withdrawal agreement which deals with the practicalities of Britain's departure is approved, Britain will cease to a member in the next month.
英國政府表示,將在周五做出最后努力,讓議會通過脫歐協(xié)議。但是議員們只會進行部分投票。如果處理英國協(xié)議獲得批準,英國將在下個月終止其成員國身份。
The Venezuelan authorities have banned the opposition leader and congress president from public office. The government alleges Mr.Guaidó is guilty of illegal and financial irregularities. Mr.Guaidó said the 15 year ban was a farce.
委內瑞拉當局禁止反對派領袖和國會主席擔任公職。政府指稱, Guaidó犯有非法和財務違規(guī)行為。Guaido說15年的禁令是一場鬧劇。
The state of New York has widened the scope of its lawsuit against the drug manufacturer Purdue Pharma and its owner the Sackler family. Purdue Pharma is accused of contributing to the U.S opioid epidemic. It denies wrongdoing.
紐約州擴大了對普渡制藥公司及其所有者薩克勒家族的訴訟范圍。人們指控普渡制藥公司生產類鴉片藥物,而這種藥物在美國泛濫。但該公司否認有不當行為。
Saudi Arabia has granted temporary release to three women's right activities whose detention last year sparked international condemnation. More could be freed on Sunday. They had faced charges linked to their work with rights groups.
沙特阿拉伯暫時釋放了去年被拘留的三名婦女權利活動人士,這些活動引發(fā)了國際社會的譴責。更多的人可能在周日獲釋。他們面臨的指控與人權組織的工作有關。
5 men have been arrested in Malta over the alleged hijacking by migrants of the ships that rescued them. The Maltese authorities took back control of the ship on Thursday.
5名男子在馬耳他被捕,他們涉嫌劫持營救移民的船只。馬耳他當局周四奪回了對這艘船的控制權。
The Mexican president has welcomed the decision by the upper house of congress to lift the immunity of sitting president and congress members. The decision aimed at curbing corruption will have to be approved by the lower house.
墨西哥總統(tǒng)對國會上院決定取消現(xiàn)任總統(tǒng)和國會議員的豁免權這一決定表示歡迎。這一決定旨在遏制腐敗,但決定必須得到下議院的批準。
An appeal court in Chad has dismissed the case brought by lawyers to have access to social media sites restored. The sites were blocked exactly a year ago. Critics used them to organize anti-government protests.
乍得上訴法院駁回了律師們的案件,律師為恢復訪問社交媒體網站而提起的訴訟。這些網站一年前就被屏蔽了。批評者利用律師組織反政府抗議。
The researchers have found evidence of dramatic declines in the amphibian numbers of the past 5 decades, including the extinction of 90 species of frogs, toads and salamanders. The cause is a virulent disease that's been spread by human activity.
研究人員發(fā)現(xiàn)了過去50年兩棲動物數(shù)量急劇下降的證據,包括青蛙、蟾蜍和蠑螈等90個物種。原因是一種通過人類活動傳播的致命疾病。
BBC news.
BBC新聞。
BBC news with Aileen McHugh.
The British government says it will make a final attempt to get its Brexit deal approved by parliament on Friday. But MPs will only vote on one part of it. If the withdrawal agreement which deals with the practicalities of Britain's departure is approved, Britain will cease to a member in the next month.
The Venezuelan authorities have banned the opposition leader and congress president from public office. The government alleges Mr.Guaidó is guilty of illegal and financial irregularities. Mr.Guaidó said the 15 year ban was a farce.
The state of New York has widened the scope of its lawsuit against the drug manufacturer Purdue Pharma and its owner the Sackler family. Purdue Pharma is accused of contributing to the U.S opioid epidemic. It denies wrongdoing.
Saudi Arabia has granted temporary release to three women's right activities whose detention last year sparked international condemnation. More could be freed on Sunday. They had faced charges linked to their work with rights groups.
5 men have been arrested in Malta over the alleged hijacking by migrants of the ships that rescued them. The Maltese authorities took back control of the ship on Thursday.
The Mexican president has welcomed the decision by the upper house of congress to lift the immunity of sitting president and congress members. The decision aimed at curbing corruption will have to be approved by the lower house.
An appeal court in Chad has dismissed the case brought by lawyers to have access to social media sites restored. The sites were blocked exactly a year ago. Critics used them to organize anti-government protests.
The researchers have found evidence of dramatic declines in the amphibian numbers of the past 5 decades, including the extinction of 90 species of frogs, toads and salamanders. The cause is a virulent disease that's been spread by human activity.
BBC news.