BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC紀(jì)錄片 > 【BBC紀(jì)錄片】大麻 罪惡之種 >  第26篇

BBC紀(jì)錄片《大麻 罪惡之種》 第26期:所有的藥物都會有副作用

所屬教程:【BBC紀(jì)錄片】大麻 罪惡之種

瀏覽:

2018年11月15日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10181/madc10a3.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

For a plant that's been known and used medicinally for almost 3,000 years, it's surprising that new chemicals and uses are still being discovered.

對于一個作為藥物來認識和使用了近3000年的植物來說,還有新的成分和使用方法被發(fā)現(xiàn)讓我感到吃驚。

What I find even more surprising is that the medicinal use of cannabis is so far from being widely accepted.

更讓我吃驚的是,把大麻作為藥物使用遠未被公眾所接受。

It seems to me that across the world, our relationship with cannabis remains confused.

我所看到的是,在世界范圍內(nèi)我們和大麻的關(guān)系還十分曖昧。

And not without reason.

這不是沒有原因的。

For many people, it brings them a great deal of pleasure.

對一些人來說,它帶給他們歡樂。

Unless you've actually tried it, you can't say how good it feels.

除非你親身試過,你無法說明這種感覺。

All I know is that I feel absolutely fantastic.

我只知道我的感覺非常的好。

But all drug use comes with a price.

但所有的藥物都會有副作用。

It's like the old record says—you reap what you sow. And it's so true.

就像俗話說的那樣,種瓜得瓜事實也的確如此。

Because I'm reaping what I sowed, and I regret it, I've just wasted my life.

正因為我嘗到了我種下的苦果,我非常的后悔,我浪費了我的生命。

I've just let life pass me by because I've been sat in the chair just smoking cannabis.

我讓生活在我的身邊溜走,而我正坐在椅子上吸大麻。

From what I've seen, unlike heroin and crack cocaine, the drugs that I deal with as a psychologist, cannabis is just not in the same league.

作為一位心理學(xué)家,我所看到的是大麻和海洛因和可卡因很不相同,它們不能一概而論。

It can't kill you, and it's very unlikely to ruin your life.

它殺不了你,也可能不會毀滅你的生活。

But that's not to say it's entirely safe.

但這并不是說它完全安全。

Actually, I'm quite impressed with how much evidence has been gathered about the dangers.

事實上,我對它產(chǎn)生的不良后果印象深刻。

It seems to me that cannabis has no place in the developing brain.

我認為大麻對大腦并無益處。

And although the numbers of people likely to be affected is tiny, there does appear to be a link between early use of cannabis and mental health problems.

即使有,也只對極少數(shù)人有益,有證據(jù)顯示過早使用大麻會引發(fā)精神問題。

For our family, it's been absolutely devastating.

對于我們的家庭,這簡直就是一場災(zāi)難。

Paul is still suffering the effects, still hears the voices.

保羅還受到它的影響,還會聽到那些聲音。

And possibly always will do.

可能永遠都會。

Yet these extreme effects are rare.

然而這種極端的例子是很罕見的。

In the end, it's my impression that the most significant damage caused by cannabis is subtle.

最后,我的感覺是大麻所造成的最重大的影響是很微妙的。

It's not at the extremes, it's the thousands of regular smokers whose lives are held back.

并不極端是,上千個慣用者的生活在退步。

It's the apathy.

對事物漠不關(guān)心。

It's the sitting around, smoking, not getting things done.

坐在一旁吸煙,不完成工作。

The valuable, precious opportunities of life are lost.

錯過了生命中有價值和值得珍惜的機會。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思金華市白坑新邨英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦