BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC紀(jì)錄片 > 【BBC紀(jì)錄片】大麻 罪惡之種 >  第13篇

BBC紀(jì)錄片《大麻 罪惡之種》 第13期:跟神有關(guān)的錯(cuò)覺

所屬教程:【BBC紀(jì)錄片】大麻 罪惡之種

瀏覽:

2018年11月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10181/madc06a1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Paul started smoking "skunk", one of the most potent strains of cannabis, four years ago at the age of fifteen.

保羅吸的是"臭鼬",最烈性的大麻種類之一。從四年前,也就是他十五歲是開始吸食。

After a year, he started to have strange experiences.

一年后,他開始了一種奇怪的體驗(yàn)。

At first when I heard the voices, I thought it was God talking to me.

開始時(shí)我聽到一個(gè)聲音,還以為是神在和我說話。

And I had delusions about God, and they were causing me to believe that I was Jesus.

然后我有了一種跟神有關(guān)的錯(cuò)覺。他們一直誘導(dǎo)我,讓我相信我就是耶穌。

And that I'd rise to heaven and things if I took it.

如果我繼續(xù)吸的話,我就能上天堂之類的。

I first started hearing them when I was on skunk, and then they began to just start happening in normal every day life, as well.

一開始我只在吸"臭鼬"時(shí)聽到那種聲音,到后來,平常的時(shí)候也能聽到。

At first, Paul's parents were confused by his behaviour.

開始時(shí),保羅的父母對(duì)他的行為感到困惑。

It was a gradual change which we didn't really recognise for what it was at the time.

這是一種緩慢的改變,當(dāng)時(shí)我們沒有認(rèn)識(shí)到這種變化的原因。

So there were things like staring very intently at members of the family, other people, weren't there?

當(dāng)時(shí)他有些變化,比如他會(huì)一直盯著家人或者其他人,對(duì)吧?

Um, laughing to himself when there was nothing to laugh about.

還有莫名其妙就笑起來。

And some strange sort of body posturing sometimes.

有時(shí)還會(huì)擺出一些奇怪的姿勢。很難描述的,非常奇怪的姿勢。

It's quite hard to describe, but like some strange sort of gestures and posturing.

很難描述是什么樣,總之是非常奇怪動(dòng)作和姿勢。

Almost boxing at times, wasn't it?

大多像要打拳擊似的,對(duì)吧?

Yes. Quite peculiar, really.

對(duì)。很怪異,真的。

After that, Paul's behaviour changed rapidly.

在那之后,保羅的情況急轉(zhuǎn)直下。出現(xiàn)了12個(gè)不同的聲音,并給他指示

as over time, twelve separate voices appeared and gave him instructions.

隨著時(shí)間的推移,十二種不同的聲音出現(xiàn)了,并指揮著他。

They used to tell me to throw things away, like I'd throw away my CD collection.

他們常常叫我扔?xùn)|西,比如我該把CD集扔掉一樣。

They were saying I should bring about the downfall of like...the music industry, by, like, throwing CDs away.

他們不停的說只要我把CD都扔掉,音樂產(chǎn)業(yè)就會(huì)衰落。

Other people would follow...through some sort of mind link or something.

其他人通過心靈感應(yīng)什么的,也會(huì)這么做。

Sometimes the voices would speak to Paul through the radio or television.

有時(shí),這些聲音會(huì)通過電視或廣播跟保羅說話。

From programmes like Coronation Street, the characters would just to say to clean things.

電視劇《加冕街》里的角色會(huì)叫我去洗東西。

Cleaning products.

清潔用品。

I had to buy a lot of cleaning products.

我必須要買很多的清潔用品。

And they had to be matching in every room of the house, matching colours.

這些清潔用品必須對(duì)應(yīng)家里每個(gè)房間和顏色。

He got quite distressed if they weren't the same colours in each room.

如果每個(gè)房間用的顏色不同,他就會(huì)很難過。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思合肥市碧桂園中堂英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦