小學(xué)英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 小學(xué)英語(yǔ) > 小學(xué)英語(yǔ)教材 > ?美國(guó)語(yǔ)文第二冊(cè) >  第62篇

美國(guó)語(yǔ)文第二冊(cè) 第63期:貝希(01)

所屬教程:?美國(guó)語(yǔ)文第二冊(cè)

瀏覽:

2018年11月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10179/2yuwen68.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

LESSON 68

第68課

dug

roots

thump

撲通

offense

犯罪

toad

蟾蜍

spools

線軸

heaped

堆積

smoothed

平滑

forth

向前

apron

圍裙

closets

壁櫥

dandelions

蒲公英

BESSIE

貝希

One day, Bessie thought how nice it would be to have a garden with only wild flowers in it.

一天,貝希在想,如果她有一個(gè)開(kāi)滿野花的花園該有多好啊。

So into the house she ran to find her Aunt Annie, and ask her leave to go over on the shady hillside,

于是她跑到房子里去找阿姨安妮,問(wèn)她可不可以越過(guò)綠樹(shù)成蔭的山坡,

across the brook, where the wild flowers grew thickest.

穿過(guò)小溪,到長(zhǎng)滿野花的地方去。

"Yes, indeed, you may go," said Aunt Annie; "but what will you put the roots and earth in while you are making the garden?"

“沒(méi)問(wèn)題,你當(dāng)然可以去。”安妮阿姨說(shuō),“但你在打造花園的時(shí)候用什么來(lái)裝花草和土壤呢?”

"Oh," said Bessie, "I can take my apron."

“噢。”貝希說(shuō),“我可以拿著我的圍裙。”

Her aunt laughed, and said, "A basket will be better, I think."

她的阿姨笑著說(shuō):“我覺(jué)得帶只籃子會(huì)更好。”

So they looked in the closets and the attic, everywhere;

于是,她們到壁櫥和閣樓里去找籃子。

but some of the baskets were full, and some broken; not one could they find that would do.

她們到處找遍了,可那些籃子不是滿的就是壞的,沒(méi)有一個(gè)可用。

Then Aunt Annie turned out the spools and the bags from a nice large workbasket, and gave that to Bessie.

于是,安妮阿姨從一個(gè)漂亮的大針線盒里翻出了線軸和布袋,然后交給了貝希。

"You may have this for your own," she said, "to fill with earth, or flowers, or anything you like."

“你自己用吧,這個(gè)給你了。”她說(shuō),“你可以用它來(lái)裝土、裝花,裝任何你喜歡的東西。”

"Oh! thank you," said Bessie, and she danced away through the garden.

“噢,謝謝您。”貝希說(shuō)。她邁著輕快的舞步穿過(guò)花園,跑出大門。

She slipped through the gate, out into the field all starred with dandelions, down in the hollow by the brook,

她走進(jìn)布滿蒲公英的田野,穿過(guò)溪邊的山洞,

then up on the hillside out of sight among the shady trees.

登上綠樹(shù)成蔭的山坡。

How she worked that afternoon! She heaped up the dark, rich earth, and smoothed it over with her hands.

看看她一下午都是怎么干的!她把肥沃的黑土堆成一堆,然后用雙手夯實(shí)。

Then she dug up violets, and spring-beauties, and other flowers, — running back and forth, singing all the while.

接著,她挖出紫羅蘭、春美人以及其他花朵。她跑前跑后,忙來(lái)忙去,嘴里一直哼著歌曲。

The squirrels peeped out of their holes at Bessie.

松鼠們從它們的洞里探出頭來(lái)瞧著貝希。

The birds sang in the branches overhead.

鳥(niǎo)兒在頭頂?shù)臉?shù)枝上唱著歌。

Thump, came something all at once into the middle of the bed.

砰的一聲,一個(gè)東西一下子蹦到道路中央。

Bessie jumped and upset the basket, and away it rolled down the hill.

貝希驚得跳了起來(lái),籃子翻了,一直滾到山下。

How Bessie laughed when she saw a big, brown toad winking his bright eyes at her, as if he would say, "No offense, I hope."

可貝希笑得合不攏嘴,她看到一只棕色的大蛤蟆眨著一雙明亮的大眼睛望著她,好像在說(shuō):“希望我沒(méi)有犯錯(cuò)誤。”

Just then Bessie heard a bell ringing loudly.

就在這時(shí),貝希聽(tīng)到了一陣響亮的鈴聲。

She knew it was calling her home; but how could she leave her basket?

她知道那是在叫她回家,但她怎么能把籃子丟掉呢?

She must look for that first.

她必須先把籃子找回來(lái)。

"Waiting, waiting, waiting," all at once sang a bird out of sight among the branches; "waiting, Bessie."

“等一等,等一等,等一等。”一只小鳥(niǎo)突然在樹(shù)枝上叫道,“等一等,貝希。”

"Sure enough," said Bessie; "perhaps I'm making dear mother or auntie wait; and they are so good to me. "

“當(dāng)然可以。”貝希說(shuō),“可能我這樣做的話會(huì)讓親愛(ài)的媽媽或阿姨等我,她們對(duì)我很好。”

I'd better let the basket wait. Take care of it, birdie; and don't jump on my flowers, Mr. Toad.

我還是讓籃子等我一會(huì)兒吧。小鳥(niǎo),請(qǐng)好好照看我的籃子。蛤蟆先生,記得別跳到我的花上去。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思通化市警官公寓(金沙路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦