機(jī)構(gòu)學(xué)校 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 機(jī)構(gòu)學(xué)校 > 京翰教育 >  內(nèi)容

京翰·成都雙楠校區(qū)·課外輔導(dǎo)補(bǔ)習(xí) 師資力量如何

所屬教程:京翰教育

瀏覽:

2021年10月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Snow Season

Welcome to Faith Radio Online-Simply to Relax, I’m Faith.

歡迎收聽Faith輕松電臺(tái),我是Faith。



What I love most about winter is its snow.

最喜歡冬天的部分,就是它的雪景。



The early snows fall soft and white and seem to heal the landscape. There are as yet no tracks through the drifts, no muddied slush in the roads. The wind sweeps snow into the scars of our harvest-time haste, smoothing the brow of hill, hiding furrow and cog and trash in the yard. Snow muffles the shriek of metal and the rasp of motion. It covers our flintier purposes and brings a redeeming silence, as if a curtain has fallen on the strivings of a year, and now we may stop, look inward, and rediscover the amber warmth of family and conversation.

輕盈、潔白的雪花紛紛揚(yáng)揚(yáng),這場(chǎng)初雪似乎在撫慰大地。積雪上還沒有任何足跡,道路上也沒有踏臟的雪泥。朔風(fēng)掃過,白雪覆蓋了人們豐收農(nóng)忙之后的痕跡——它撫平了山脊,藏匿了院內(nèi)的車轍和輪齒,讓雜物都無(wú)影無(wú)蹤。大雪還消減了金屬摩擦發(fā)出的刺耳聲和機(jī)器運(yùn)轉(zhuǎn)時(shí)的嘈雜聲,它在埋沒我們堅(jiān)韌決心的同時(shí),又彌補(bǔ)般地降臨了一種靜謐,宛如一年的努力落下帷幕,就此告一段落。——現(xiàn)在我們也許應(yīng)該駐足,審視內(nèi)心,重新感受親人團(tuán)聚的溫馨。



At such times, locked away inside wall and woolen, lulled by the sedatives of wood-smoke and candlelight, we recall the competing claims of nature. We see the branch and bark of trees, rather than the sugar-scented green of their leaves. We look out the window and admire the elegance of ice crystal, the bravely patient tree leaning leafless into the wind, the dramatic shadows of the stooping sun. We look at the structure of things, the geometry of branch and snowflake, family and deed.

在這樣的時(shí)節(jié)里,我們緊閉房門,裹上毛衣,沐浴在木材燃燒和燭光帶來(lái)的祥和之中,回想大自然中的兩種悖論。我們看到的是樹木的枝杈和樹皮,而不是芬芳撲鼻的綠葉;我們望著窗外,驚嘆冰晶的美不勝收,欽佩光禿禿的樹枝始終迎風(fēng)而立,贊美落日的身影楚楚動(dòng)人;我們觀察著事物的結(jié)構(gòu)、樹枝與雪花的形狀,還有家庭、事業(yè)……



When snowflake drifts the road we head indoors and resign ourselves to the quiet crackle of the wood fire. The example of the woodpile and the well-stocked larder tells us that we can achieve what we dream, and winter brings us long, silent nights to dream on.

當(dāng)雪花在路面堆積,我們回到屋內(nèi),讓自己沉迷在爐火輕微的噼啪聲中。柴堆和儲(chǔ)備良好的食物表明我們可以美美睡上一覺了。而冬日帶來(lái)的是寧?kù)o的漫漫長(zhǎng)夜,正好入夢(mèng)。

  【京翰·成都雙楠校區(qū)地址】

成都市武侯區(qū),二環(huán)路西一段80號(hào),金科雙楠2棟15層。

400-616-1015轉(zhuǎn)分機(jī)4388#

(溫馨提示:400課程咨詢電話,先撥打前十位,聽到語(yǔ)音提示“請(qǐng)輸入分機(jī)號(hào)碼”后,按“轉(zhuǎn)分機(jī)”后的幾位分機(jī)號(hào)即可。)

【電話接聽時(shí)間】

  周一至周日08:30至20:00

【咨詢指南】建議您電話咨詢了解清楚以下問題:

  1、向老師說(shuō)明孩子自身學(xué)習(xí)情況,咨詢是否適合輔導(dǎo)機(jī)構(gòu)提供的課程

  2、詢問該課程的教材以及老師相關(guān)情況

  3、詢問相關(guān)輔導(dǎo)的收費(fèi)情況即價(jià)格、近期優(yōu)惠活動(dòng)及其它相關(guān)情況

  4、詢問詳細(xì)的上課地點(diǎn),選擇交通方便的校區(qū)

  5、帶孩子和最近的考卷去做免費(fèi)的咨詢和測(cè)試

一鍵撥打 免費(fèi)咨詢

(聽到“請(qǐng)輸入分機(jī)號(hào)碼”不要急,靜待3秒鐘,自動(dòng)轉(zhuǎn)接)


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思青島市沽河名邸英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦