機(jī)構(gòu)學(xué)校 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 機(jī)構(gòu)學(xué)校 > 京翰教育 >  內(nèi)容

京翰·濟(jì)南高新校區(qū)·課外補(bǔ)習(xí)班 家長(zhǎng)口碑怎么樣

所屬教程:京翰教育

瀏覽:

2021年09月17日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

酒神傳說(shuō)

The Greek myth of Ariadne offers hope to all who have felt the sting of love rejected. It tells of triumph after defeat, of sweetest success after the harshest sorrow.

在希臘神話中,阿里阿德涅的故事足以讓全天下所有愛(ài)意被拒的癡男怨女們打心里升起新的希望。它說(shuō)明了什么是否極泰來(lái)——即使是經(jīng)歷了最痛苦的悲傷,一樣能迎來(lái)最甜蜜的結(jié)果。

Princess Ariadne, daughter of King Minos of Crete, helped Theseus slay her monstrous half-brother, known as the Minotaur, by teaching him to use a golden thread as a path within the labyrinth where the Minotaur lived. Deep within that dark maze where no man or woman had ever survived the Minotaur’s savagery, Theseus killed the monster, then followed the gold thread to freedom. When he emerged triumphant from the labyrinth, Theseus claimed Ariadne for his own. They escaped from Crete upon a waiting ship, running from crowds of citizens angered by Theseus’s murder of their half-bull,half-human prince.

阿里阿德涅公主是克里特島國(guó)王米諾斯的女兒,她為了幫助自己的心上人——英雄忒修斯,教他用一個(gè)金線團(tuán)帶路走出了半人半牛的怪物彌諾陶洛斯居住的迷宮。忒修斯把這個(gè)殘暴的怪物殺死了,而這個(gè)怪物卻是阿里阿德涅同母異父的哥哥。在那個(gè)黑暗的迷宮深處,從來(lái)沒(méi)有任何人能從彌諾陶洛斯的血口下生還,而忒修斯不僅殺死了怪物,還在金線團(tuán)的指引下走出了迷宮贏得了自由。當(dāng)忒修斯成功地重新出現(xiàn)在迷宮之外時(shí),他聲稱(chēng)要娶阿里阿德涅為妻。由于當(dāng)?shù)氐拿癖娨驗(yàn)檫匏箽⑺懒怂麄儼肴税肱5耐踝佣浅嵟?,于是他們乘坐一條等候已久的船逃出了克里特島。

As they sailed the world, Ariadne was certain she had won the heart of the hero in return for her brilliance, her loyalty, and her love. After all, she had betrayed those closest to her to save Theseus. When Theseus finally brought their ship to the faraway island of Naxos, Ariadne thought they would live there forever in bliss. Instead, he abandoned her upon the island, sailing off without an apology. Such was her thanks for saving him.

當(dāng)他們的船四處航行時(shí),阿里阿德涅堅(jiān)信她已經(jīng)贏得了英雄的心,他會(huì)回報(bào)她的才智、她的忠誠(chéng)以及她的愛(ài)情。畢竟,為了救忒修斯,她不惜眾叛親離。當(dāng)忒修斯的船最終到達(dá)一座遙遠(yuǎn)的島嶼納克索斯島時(shí),阿里阿德涅以為他們將永遠(yuǎn)定居在這里,白頭偕老。然而,忒修斯卻把她拋棄在了島上,連聲道歉都沒(méi)有說(shuō)就開(kāi)船走了。這就是他對(duì)她救命之恩的答謝。

Alone, Ariadne forgot her triumph as the untangler of the labyrinth. She was Ariadne the forsaken, Ariadne the foolish, rather than Ariadne the beloved of Theseus. At first, the heartbroken princess wept. Then she thought of killing herself out of shame and sorrow. But the Muses took pity upon Ariadne. They hovered around the poor girl as soft as winds, and whispered into her ear of a worthier love and a loftier fate. This made no sense to the girl, for she could not see beyond her abandonment by Theseus.

阿里阿德涅獨(dú)自一人在島上,忘記了她在迷宮之戰(zhàn)中取得的勝利。她從忒修斯心愛(ài)的阿里阿德涅淪落成了被拋棄的阿里阿德涅,愚蠢的阿里阿德涅。剛開(kāi)始,這個(gè)心碎的公主流盡了眼淚。接著,她想用自殺來(lái)結(jié)束恥辱和悲痛。然而繆斯女神們對(duì)她動(dòng)了惻隱之心。她們?cè)谶@個(gè)可憐的女孩周?chē)耧L(fēng)一樣輕柔地盤(pán)旋著,對(duì)她輕聲細(xì)語(yǔ),告訴她還會(huì)有一段更值得守候的愛(ài)情和更高貴的命運(yùn)。然而這些言語(yǔ)對(duì)這個(gè)可憐的女孩來(lái)說(shuō)都沒(méi)什么用,因?yàn)樗€走不出被忒修斯拋棄的悲傷。

But soon Ariadne saw a bronze chariot appear on the horizon. The Muses whispered it held a new bridegroom for Ariadne, the man she was fated to love. As the chariot drew closer, Ariadne saw it was draped in vines and clusters of ripe grapes--for this chariot was driven by Dionysus, god of divine intoxication, who loved Ariadne for her passionate bravery and loyalty.

可是不久,阿里阿德涅就看到了一輛青銅色的馬車(chē)出現(xiàn)在地平線上??娝古駛冚p聲告訴她,車(chē)上坐著的就是她未來(lái)的新郎,她命中注定應(yīng)該愛(ài)的人。馬車(chē)越來(lái)越近了,阿里阿德涅看到車(chē)上掛滿(mǎn)了葡萄藤和一串串成熟的葡萄——原來(lái)車(chē)上坐的是非凡的酒神和狂歡之神狄?jiàn)W尼索斯。他非常愛(ài)慕阿里阿德涅的火一般的勇氣和忠誠(chéng)。

Ariadne’s heart was immediately healed by Dionysus’s admiration and loving embrace. She soon forgot about Theseus and accepted her happy fate. Dionysus and Ariadne were wed. Made a goddess by love, Ariadne lived forever with her immortal husband in ecstatic triumph.

阿里阿德涅的心傷在狄?jiàn)W尼索斯的贊美和濃濃愛(ài)意的包圍中很快就痊愈了。不久她就忘記了忒修斯,接受了自己更幸福的命運(yùn)。狄?jiàn)W尼索斯和阿里阿德涅結(jié)婚了。在愛(ài)的力量下,阿里阿德涅成為了女神,并在喜悅與幸福中與她不朽的丈夫永遠(yuǎn)生活在一起。

  【京翰·濟(jì)南高新校區(qū)地址】

濟(jì)南市歷下區(qū),工業(yè)南路57號(hào),萬(wàn)達(dá)廣場(chǎng)寫(xiě)字樓J1座8層。

400-616-1015轉(zhuǎn)分機(jī)4333#

(溫馨提示:400課程咨詢(xún)電話,先撥打前十位,聽(tīng)到語(yǔ)音提示“請(qǐng)輸入分機(jī)號(hào)碼”后,按“轉(zhuǎn)分機(jī)”后的幾位分機(jī)號(hào)即可。)

【電話接聽(tīng)時(shí)間】

  周一至周日08:30至20:00

【咨詢(xún)指南】建議您電話咨詢(xún)了解清楚以下問(wèn)題:

  1、向老師說(shuō)明孩子自身學(xué)習(xí)情況,咨詢(xún)是否適合輔導(dǎo)機(jī)構(gòu)提供的課程

  2、詢(xún)問(wèn)該課程的教材以及老師相關(guān)情況

  3、詢(xún)問(wèn)相關(guān)輔導(dǎo)的收費(fèi)情況即價(jià)格、近期優(yōu)惠活動(dòng)及其它相關(guān)情況

  4、詢(xún)問(wèn)詳細(xì)的上課地點(diǎn),選擇交通方便的校區(qū)

  5、帶孩子和最近的考卷去做免費(fèi)的咨詢(xún)和測(cè)試

一鍵撥打 免費(fèi)咨詢(xún)

(聽(tīng)到“請(qǐng)輸入分機(jī)號(hào)碼”不要急,靜待3秒鐘,自動(dòng)轉(zhuǎn)接)


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思淮北市萬(wàn)馬相山庭院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦