雙語+MP3|美國學生藝術史56 美國最棒的雕刻家
雙語+MP3|美國學生藝術史56 美國最棒的雕刻家
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10122/美國學生世界藝術史-56.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
沃德最棒的雕像要數《喬治·華盛頓》了。現(xiàn)在,這尊雕像豎立在紐約市國庫的分庫大樓入口處的臺階上。他看起來就像烏敦在里士滿的華盛頓雕像,不過我相信你一定會更喜歡沃德的華盛頓雕像。
56 OUR BEST美國最棒的雕刻家
NOW I’m going to tell you about Saint-Gaudens. Saint Gaudens wasn’t a Christian martyr, like Saint George; Saint Gaudens didn’t preach sermons to birds, as Saint Francis did: Saint-Gaudens wasn’t one of the Apostles, like Saint John. In fact, Saint-Gaudens wasn’t a saint at all. His last name was Saint-Gaudens just as it might have been Adams or Von Hindenburg. His first name was Augustus.
When I told you Saint-Gaudens wasn’t a saint, I didn’t mean you to think he was bad. Saint-Gaudens was a fine man, and a very fine sculptor. What a fine sculptor!
There is one way we know he was a truly great sculptor—his work is liked by so many different kinds of people. Young people (like you), grown-ups (like me), rich people and poor people, stupid people (not like you or me) and wise people (like you and me), all praise the statues that Augustus Saint-Gaudens made.
No.56-1 ADMIRAL FARRAGUT(《法拉格特海軍上將》) SAINT-GAUDENS(圣高登 制)
Courtesy of The University Prints
Augustus Saint-Gaudens’s first great statue was of Admiral Farragut. Admiral Farragut was an officer in the United States Navy during our Civil War. The statue which stands in Madison Square, in New York City, shows the admiral as he must have looked standing on the deck of his ship. His feet are apart to brace him to the roll of the ship on the sea. His coat is blown back by the wind. His cap is pulled tight on his head on account of the stiff sea breeze. His face is strong and he looks determined, as if he had made up his mind to win no matter what happened.
No.56-2 ABRAHAM LINCOLN(亞伯拉罕·林肯》)
SAINT-GAUDENS(圣高登 制)
Courtesy of The University Prints
Now look at the base or pedestal on which the statue stands. Most pedestals are just big blocks of stone to hold the statue high. But Admiral Farragut’s pedestal is really part of the statue. An architect, a man who designs buildings, helped Saint-Gaudens design the pedestal. Look at the streaks that make you think of sea water. Notice the dolphins at the ends. Notice the naval sword that carries your eye up again to the admiral.
Notice one other thing: Admiral Farragut is in his uniform and the uniform has trousers. This is the first statue I’ve shown you that shows trousers. Sculptors made their bronze or marble men in knee breeches in George Washington’s time. When men began to wear long trousers, the sculptors had a hard time. Trousers in statues are apt to look like stovepipes or logs instead of like cloth leg coverings. Sculptors still think men’s clothes with trousers not very suitable for statues. But Saint-Gaudens didn’t let tree-trunk trousers spoil his statues. His statues are good even in trousers.
And here’s another statue in trousers to prove it.
Saint-Gauden’s Lincoln is one of the best-loved statues in America. It stands in Lincoln Park in the city of Chicago. A copy of it was given to Great Britain by the United States and was put up near Westminster Abbey in London. Lincoln stands before a chair of state, or a president’s chair. He looks as if he had just stood up to say something to the people before him. Lincoln’s face seems very serious. It is a face that has in it both strength and gentleness, as though Lincoln knew that millions of anxious people were depending on him to lead them and comfort them. Do you know what “dignity” and “simplicity” mean? Saint-Gaudens’s Abraham Lincoln has dignity. It has simplicity.
The Farragut and Lincoln statues are of leaders in the Civil War. So is the next statue in this book. Saint-Gaudens was much too young at the time to be in the Civil War himself. But after the war, people wanted statues of the war heroes and Saint-Gaudens was chosen to make some of them.
No.56-3 THE SHAW MEMORIAL(《肖紀念碑》) SAINT-GAUDENS(圣高登 制)
Courtesy of The University Prints
Our next statue is of a Civil War officer. Saint-Gaudens made a statue in memory of Colonel Shaw, who commanded the first negro regiment from Massachusetts. The statue stands in Boston, on the spot from which Colonel Shaw and his soldiers started out for the war.
The Shaw Memorial is in relief. It shows the young colonel mounted on a horse and riding beside the marching colored men of his regiment. Above in the sky flies the Angel of Death. Saint-Gaudens put the Angel of Death there because Colonel Shaw was killed in battle with many of his soldiers, a few months after marching out of Boston.
The sculptor worked on this relief for fourteen years. Again and again he made changes until he felt that every part of the statue was right. In fact, he was so careful to make it a good memorial that he spent more money on making it than he was paid for doing it. The marching soldiers, the slanting rifles, the spirited horse, the forward look of the rider, the drawn sword, give such swing and life to the whole statue that you can almost hear the tramp of the feet and the beat of the drums.
Do you still remember the equestrian statue that is called the best in all the world? And the equestrian statue called the next to best in all the world? Now we come to the equestrian statue that has been called next-to-the-next-to-the-best-in-all-the-world—the third best equestrian statue. The sculptor was Saint-Gaudens. The statue is of General Sherman. General Sherman was a Northern leader in the war between the North and the South. The statue shows General Sherman riding forward behind the Angel of Victory.
The Sherman statue is made of bronze, but it is painted with gold paint or gilt so that it isn’t the same color as other bronze statues. It stands in the Plaza in New York City and every one riding up town or down town on the top of a Fifth Avenue bus can see it close at hand. It was done by the man we call the best American sculptor of all.
接下來我要介紹圣高登。圣高登不像圣喬治那樣是基督的殉道者;也不像圣方濟各那樣向鳥兒布道;也不像圣約翰那樣是十二使徒之一。事實上,圣高登根本就不是什么圣人。他姓圣高登,就像亞當或興登堡這些姓氏一樣,他名叫奧古斯都。
我說圣高登并非圣人,并不是說他就是惡人。圣高登人很好,而且很善于雕刻。他是一位優(yōu)秀的雕刻家??!
圣高登在各類人群中深受多人的喜愛,正是這一點使我們知道他真的是一位了不起的雕刻家。年輕人(像你)、成年人(像我)、富人、窮人、愚蠢的人(既不是你也不是我)、聰明的人(像你和我),大家都稱贊圣高登的雕像作品。
圣高登的第一座著名的雕像刻畫了法拉格特海軍上將。法格拉特海軍上將是南北戰(zhàn)爭期間的一位海軍軍官。這座雕像立在紐約市的麥迪遜廣場,雕像上的海軍上將就像站在船的甲板上一樣。他雙腳分開站著,因為這樣才能在波濤洶涌的海面上站得穩(wěn)。外套被海風吹起,而帽子也被強勁的海風緊緊地壓在頭上。法拉格特神情堅定,好像早已下定決心戰(zhàn)勝未來發(fā)生的一切事情。
現(xiàn)在請看看這座雕像底下的基座吧。大多數的雕像基座只是簡簡單單的一個大石塊。但是,《法拉格特海軍上將》這座雕像的基座已經與雕像本身融為一體了。它是一個建筑家?guī)椭ジ叩窃O計的?;系臈l痕會讓你想起波濤洶涌的海水。再看看基座兩端的海豚。相信法拉格特佩戴的海軍軍刀也會吸引你的眼球。
另外還要注意一件事:法拉格特海軍上將穿的是制服,而制服是與褲子配套的。這是目前為止我所介紹的第一座穿褲子的雕像。華盛頓時代,青銅雕像或大理石雕像上的人物底部一般到膝蓋為止。在人們開始穿長褲后,雕刻家們可就為難了。雕像上的褲子看起來并不像褲筒,而像火爐煙囪或圓木。雕刻家們仍然認為人穿褲子是不適合雕刻的。但是,圣高登并沒有讓樹干一樣的褲子毀了他的雕像。他雕刻的即使是穿著褲子的雕像也很棒。
他的另一座穿著褲子的雕像也能證明這一點。
圣高登的《林肯》是美國最受喜愛的雕像之一。這座雕像豎立在芝加哥城的林肯公園。美國將這座雕像的一個摹制品送給了英國,英國將雕像豎在倫敦威斯敏斯特教堂附近。雕像上,林肯站在總統(tǒng)椅子前,好像是剛起身要同站在他面前的人們說話。林肯看起來非常嚴肅。他的臉上充滿力量和柔情,仿佛知道深受焦慮的千百萬民眾正在依靠他的領導和安慰。知道“威嚴”和“樸實”的含意嗎?圣高登刻畫的亞伯拉罕·林肯使人感到既“威嚴”又“樸實”。
上面兩座雕像刻畫的都是內戰(zhàn)期間的領導者。接下來要介紹的這座雕像也是如此。內戰(zhàn)時期,圣高登年紀還小。但是戰(zhàn)后,人們急切地想為戰(zhàn)場上的英雄刻像,于是他們選擇了圣高登來制作。
接下來的這座雕像刻畫的也是一位戰(zhàn)時的軍官。圣高登為上校肖制作了一座紀念雕像。肖曾領導首個來自馬薩諸塞州的黑人軍團?,F(xiàn)在,這座雕像豎在波士頓,那正是上校肖帶領士兵奔赴戰(zhàn)場時的出發(fā)地。
《肖紀念碑》是一座淺浮雕。它向我們展示了這位上校騎在馬背上,與他的黑人軍團并肩前進的場景。死亡天使飛在他們頭頂上方。圣高登之所以將死亡天使刻在上方,是因為在他們離開波士頓后幾個月,上校和他的許多戰(zhàn)士便戰(zhàn)死沙場。
雕刻家花了十四年時間來完成這座淺浮雕。他反反復復地對雕像做修改,直到認為滿意為止。事實上,他是如此細致入微地想要打造一座完美的紀念碑,以至于最后他所花費的錢超過了他所得到的錢。前進的士兵、斜扛的步槍,還有駿馬和上校勇往直前的目光以及出鞘的佩劍等,這一切都給整個雕像增添了韻律與生機,使人仿佛都能聽到隊伍的腳步聲及戰(zhàn)鼓的雷鳴聲。
還記得那號稱世界最好和次好的騎馬像嗎?現(xiàn)在,我們來說說位居世界第三的騎馬像吧。它的制作者正是圣高登。雕像刻畫的是謝爾曼將軍。他是南北戰(zhàn)爭時期北方的領導者。雕像向我們展示了謝爾曼將軍在勝利天使的帶領下策馬奔騰的情景。
- 用戶搜索
瘋狂英語
英語語法
新概念英語
走遍美國
四級聽力
英語音標
英語入門
發(fā)音
美語
四級
新東方
七年級
賴世雄
zero是什么意思日照市隆華小區(qū)(新港路61號)英語學習交流群
- 網站推薦
-
英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法