48
Getting a Start
啟動
ENGLAND is just a little island.
It was quite an unimportant little island in 900 A.D. Much later, England grew rich and strong and, for a while, had an empire spread all over the world.
England is still just a little island.
But it is now an important island in the world!
About one hundred years after Charlemagne-that is, 900-there was a king of England named Alfred. When Alfred was a boy he had a hard time learning to read, for he did not like to study. In those days many of the hand-written books made by the monks had pretty drawings and letters made in bright colors and even in gold. One day Alfred's mother showed such a book to her children and promised to give it to the one who could read it first. That was a game. Alfred wanted to win the book, so, for the first time in his life, he really tried. He studied so hard that in a very short time he had learned to read before his brothers. Alfred won the book.
When Alfred grew up, England was being troubled by pirates. These pirates were cousins of the English-a Germanic tribe called Danes. The English had long ago become Christians and civilized, but the Danes were still rough and wild. They came over from their own country across the water, landed on the coast of England, robbed the towns and villages, and then sailed back to their homes, carrying off everything valuable they could lay their hands on-like bad boys who climb a farmer's fence and steal apples from his orchard. At last the Danes became so bold that they didn't even run away after robbing the country; they were like the bad boys who stick out their tongues and throw stones at the farmer who comes after them. The king's armies went out to punish these pirates, but, instead of beating, they were beaten. It began to look as if these Danes, who were able to do pretty much as they pleased, might conquer England and rule over the English.
Once when things looked pretty bad for England, King Alfred was without an army. Alone, ragged, tired out, and hungry, he came to the hut of a shepherd and asked for something to eat. The shepherd's wife was baking some cakes by the fire, and she told Alfred he should have one if he watched them while she went out to milk the cow. Alfred sat down by the fire, but in thinking about what he could do to beat the Danes he forgot all about the cakes, and when the shepherd's wife returned they were all burned. Thereupon she scolded him roundly and drove him off, not knowing that it was her king that she was treating in this way, for he never told her who he was.
Alfred decided that the best way to fight the Danes was not on land but on the water, so he set to work to build boats bigger and better than those the Danes had. After a while he had something of a fleet, and the boats he built were bigger than those of the Danes, but they were so big that they could not go into the shallow water without running aground. The Danes' boats, on account of their small size, could go safely close in to shore. In deep water, however, Alfred's fleet was very strong and powerful. This was the first navy that England ever had. England's navy became the largest in the world for a while, and Alfred the Great was the one who started it more than a thousand years ago.
After fighting with the Danes for many years, Alfred finally thought it best to make an agreement with them and give them a part of England to live in if they would promise to stop stealing and live peaceably. The Danes did agree to this, and they settled down peaceably on the land that Alfred gave them-and then became Christians. Over the years, the Danes and the English married each other and raised families. Eventually they became one nationality and no one knew any more whose ancestors were Danes and whose were English.
Alfred made very strict laws and severely punished those who did wrong. Indeed, it is said that the people of England were so careful to obey the law in his reign that one might leave gold by the roadside, and no one would steal it.
Alfred not only built a navy and made wise laws, but he, like Charlemagne, started a school at court for both children and grownups, many of whom were as ignorant as the children. He did many other useful things besides.
He invented, for instance, a way of telling time by a burning candle. You have heard how wonderful the clock, that which Harun al-Rashid sent to Charlemagne one hundred years before, was thought to be. Although striking clocks are, of course, very common nowadays, it was an extraordinary thing then when there were no clocks nor watches at all in England. Alfred found out how fast candles burned down and marked lines around them at different heights-just the distance apart that they burned in one hour. These were called time-candles.
Candles were also used for lighting but when they were carried outdoors, they were very likely to be blown out by the wind. So Alfred put the candle inside of a little box, and in order that the light might shine through the box, he made sides of very thin pieces of cow's-horn, as glass then was very scarce.
Such inventions may seem very small and unimportant, and they are when you think of the marvelous inventions and wonderful machines that are made by the thousands nowadays. These inventions of Alfred were no more than the household ideas for which some magazines now offer only a few dollars apiece. But I have told you about them just to show you how ignorant the English, as well as other Germanic tribes of Europe, were in those days. How much superior were the Arab thinkers with their striking clocks. The English were just getting a start.
英國只是一個小島。
在公元900年,它是一個微不足道的小島。很久以后,英國變得富有、強大起來,并且在一個時期內(nèi)擁有一個遍布世界的帝國。
英國還只是一個小島。
但是,現(xiàn)在它是世界上一個舉足輕重的島國了!
大約在查理曼大帝之后的100年--也就是公元900年時--英格蘭由一位名為阿爾弗烈德的國王統(tǒng)治。當阿爾弗烈德還是個小孩子的時候,他讀書非常辛苦,因為他并不喜歡學習。那個時代,許多修道士抄寫的手抄書上面都有用鮮艷的顏色,甚至金色描繪出的漂亮的圖畫和字母。有一天,阿爾弗烈德的母親拿了這樣一本書給她的孩子們看,并許諾哪個孩子能先讀懂這本書,就把它送給誰。這就是一場比賽。阿爾弗烈德想要贏得這本書,所以生平頭一次,他真正努力起來。他學習非??炭?,所以在很短的時間內(nèi)他就比他的兄弟們先學會了閱讀。阿爾弗烈德贏得了這本書。
阿爾弗烈德成年后,英國受海盜不斷侵擾。這些海盜可以說是英格蘭人的遠親--一個叫丹麥的日耳曼部落。英國人在很久以前就成為基督徒,變得文明開化,但是丹麥人仍然既粗魯又野蠻。他們從自己的國家渡海過來,在英國海岸登陸,搶劫城鎮(zhèn)和村莊,然后就渡?;厝?,把他們能夠得到的所有值錢的東西都搬走了--就像壞孩子們翻過農(nóng)夫的籬笆,從人家的果園里面偷走蘋果一樣。最后,丹麥人變得肆無忌憚,他們在搶劫英國之后甚至不急于逃走;他們就像壞孩子一樣,對著追過來的農(nóng)夫吐舌頭、扔石頭。國王的軍隊出征去懲罰這些海盜,但是沒能取勝,反而被海盜打敗了。丹麥人此時屢屢得手,頗為自如,這架勢看起來好像他們有可能征服英格蘭,統(tǒng)治英國人呢!
有一次,英國的形勢看起來相當不利,阿爾弗烈德帶的兵全軍覆沒。他獨自一人,衣衫襤褸,筋疲力盡,饑腸轆轆,來到一個牧羊人的小屋前,向主人討點東西吃。牧羊人的妻子正在火邊烤蛋糕,她對阿爾弗烈德說,如果他在她出去擠牛奶的時候照看一下蛋糕,到時候就可以給他一塊吃。阿爾弗烈德在火邊坐了下來。但是, 他一心只想著怎樣才能擊敗丹麥人,結(jié)果把蛋糕的事忘得一干二凈。等到牧羊人的妻子回來,蛋糕全都烤糊了。為此,她狠狠地罵了他一頓,把他給轟走了,不知道自己趕走的正是自己國家的國王,因為阿爾弗烈德從沒有告訴她自己是誰。
阿爾弗烈德在深思熟慮后確定,打擊丹麥人最好的辦法不是在陸上而是在水上。于是,他開始著手建造比丹麥人的船更大、更好的船。一段時間后,他有了一支相當不錯的艦隊,他建的這些船比丹麥人的船大得多。但是,因為船太大了,所以一到淺水區(qū)就會擱淺。而丹麥人的船因為體積小,卻能夠安全地近岸航行。不過,在深海區(qū)阿爾弗烈德的艦隊就堅固又強大了。這是英國歷史上的第一支海軍。有一個時期,英國海軍的規(guī)模是世界上最大的,而在一千多年前就創(chuàng)立了英國海軍的正是阿爾弗雷德大王。
與丹麥人交戰(zhàn)多年之后,阿爾弗烈德終于認為最好的辦法是和他們達成協(xié)議,在英國給他們撥出一塊土地居住,只要他們答應不再搶劫,老老實實地過日子。丹麥人真的接受了這個協(xié)議,在阿爾弗烈德給他們的土地上過上了安定的生活--后來也成了基督徒。多年來,丹麥人和英國人互相通婚,一起撫養(yǎng)孩子。最終,他們成為一個民族,再也沒人知道誰的祖先是丹麥人,誰的祖先是英國人了。
阿爾弗烈德制定了嚴格的法律,嚴罰犯法的人。甚至,據(jù)說在阿爾弗烈德統(tǒng)治期間,英國人民都小心翼翼地遵守法律,即使有人把金子遺落在路邊,也沒人敢偷偷拿走。
阿爾弗烈德不僅組建了海軍,律法嚴明,而且他還像查理曼大帝一樣,在宮廷內(nèi)為孩子和成年人開辦了一所學校,因為有很多成年人和孩子一樣無知。除此之外,他還做了其他許多有益的事。
比如,他發(fā)明了一種根據(jù)燃燒的蠟燭來計時的辦法。你已經(jīng)聽說了,比這早一百年前,人們覺得哈倫-賴世德送給查理曼大帝的那座鐘是多么的神奇。盡管現(xiàn)在報時鐘是再尋常不過的東西,但是,那時的英國根本沒有鐘表,所以只要有辦法能計時在當時就是非同尋常的了。阿爾弗烈德觀察到蠟燭向下燃燒的速度有多快,于是在蠟燭的不同高度上標上短線--間隔的距離就是蠟燭一小時燒掉的長度。這些蠟燭被稱為"報時蠟燭"。
蠟燭也用來照明,但是被帶出戶外時,很容易就被風吹滅了。所以,阿爾弗烈德把蠟燭放進一個小盒子里,為了讓光能從盒子里透出來,盒子四周都是用很薄的牛角片做的,因為那時玻璃難得見到。
這樣的發(fā)明看來好像微不足道,尤其是當你想到現(xiàn)在那些非凡的發(fā)明和數(shù)以千計制造出來的奇妙機器,它們就更是如此了。阿爾弗烈德的這些發(fā)明與如今有些雜志愿出幾美元獎勵一個的家常妙招沒有什么區(qū)別。但是,我告訴你這些只是為了讓你知道,那時候,英國人和歐洲其他一些日耳曼部落是多么愚昧無知,而阿拉伯的思想家和他們的報時鐘是多么先進!英國人才剛剛啟動。