小學英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 小學英語 > 小學英語教材 > 希利爾:美國學生文史經(jīng)典套裝 >  第71篇

雙語+MP3|美國學生世界歷史04 從飛機上往下看

所屬教程:希利爾:美國學生文史經(jīng)典套裝

瀏覽:

2018年09月05日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10122/美國學生世界歷史-04.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012


04
From an Airplane
從飛機上往下看

     PEOPLE of the Bronze and Iron Ages thought the world was flat, and they knew only a little bit of the world, the small part where they lived; and they thought that if you went too far the world came to an end where you would

     If we should go up in an airplane and look down on the world at the place where the first civilized people once lived, we should see several rivers, seas, and a gulf, and from so high up in the air they would look something like this:

Map of Mesopotamia and Mediterranean (美索不達米亞和地中海地圖)
     Now, you probably have never even heard of these rivers and seas, and yet they have been known longer than any other places in the world. One of these rivers is the Tigris River, and another is the Euphrates. They run along getting closer and closer together until at last they join each other and flow into what is called the Persian Gulf.
     You might make these two rivers in the ground of your yard or garden or draw them on the floor if your mother will let you. Just for fun you might name your drinking cup Tigris and your glass Euphrates. Then you might call your mouth, into which they both empty, the Persian Gulf, for you will hear a great many new names by and by, and as grown-up people give names to their houses and boats, to their horses and dogs, why shouldn't you give names to things that belong to you? For instance, you might call your chair, your bed, your table, your comb and brush, even your hat and shoes, after these strange names.
     Then, if we flew in our airplane to the west, we should in the northeast corner of Africa see a country called Egypt, a river called the Nile, and a sea now named the Mediterranean. Mediterranean simply means between the land, for this sea is surrounded by land. It is, indeed, almost like a big lake. It is supposed that long, long ago in the Stone Age, there was no water at all where this sea now is, only a dry valley, and that people once lived there.
     Along the Nile in what is now Egypt, and along the Tigris and Euphrates in what was then Babylon, Assyria, and Syria, lived people who were recording their activities in writing and pictures that have survived to this day.
     Certainly there were cave men and other primitive peoples who were drawing pictures of their way of life. But because travel was not easy in those days, people in one region didn't know a great deal about people in another part of the world. This was soon to change.
     Many different groups of people lived in the country of the Tigris and Euphrates and along the Nile, and all of them wanted to own the best land. There were many battles. People moved around a lot--because they lost a battle and had to move or just because they were looking for a better place to live.
     One group or family of people called Semites lived in the land that today we call the Middle East, near the Mediterranean Sea and the Tigris and Euphrates. Modern Arabs and Jews are Semites. They speak Semitic languages that are part of one language family and sound very similar. Here's an example. In Hebrew, the word for peace is shalom. In Arabic, the word for peace is salaam.
     Another group of people lived along the Nile. In Egypt and other parts of North Africa, Egyptians and people called Berbers were related to the Middle Eastern Semites. Nubians who came from the part of Africa south of Egypt belonged to a group of people called Nilo-Saharans. If you look at a map, you can see how they got this name. They lived along the Nile River and near the Sahara Desert. These Nubians traveled northward along the Nile Valley into Egypt. And sometimes Egyptians traveled south into Nubia.
     Another group of people came from the area that is now Iran. They are called Indo-Europeans, and they spread eastward into northern India and westward into Europe. Today, people in Europe, Iran, and India are descended from these early Indo-Europeans. Just like the Semites, they speak languages that are related to each other.
     We know now that these ancient peoples moved around a lot more than we used to think they did. They taught each other to grow different kinds of food. They exchanged goods with each other. And sometimes people settled down in the new land and stayed there. Just as the United States has seen many nationalities of people move here and become Americans, people in ancient times also migrated and settled down in a new land.






     青銅時代和鐵器時代的人認為世界是平的,他們了解的只是世界的很小一部分,也就是他們生活的那一小塊地方;他們認為如果你走得太遠,就會到世界盡頭,你就會

     如果我們乘坐飛機向上飛,俯瞰世界上最早期文明人生活過的地方,就會看到幾條河流、幾片海洋和一個海灣,在這么高的空中,它們看上去就是這樣(參見第 2


0頁圖):
     有可能你從未聽說過這些河流、海洋,但是相比較世界其他地區(qū),它們更早為人所知。其中一條河流叫底格里斯河,還有一條叫幼發(fā)拉底河,它們奔流著,逐漸越靠越近,最后交匯在一起流入現(xiàn)在所謂的波斯灣。
     如果你媽媽同意,你可以在自家的院子、花園里的地上做出這兩條河,或在地板上把這兩條河畫一畫。出于好玩,你也可以把你的喝水杯叫做"底格里斯",把你的玻璃杯叫做"幼發(fā)拉底"。杯子里的東西最后都流進到你的嘴里,所以,你可以把你的嘴巴叫"波斯灣",因為,你會逐漸聽到很多的新名詞,就像大人給他們的房子、船、馬、狗取名字一樣,你為什么不能給自己的東西取名字呢?比如說,你可以用那些奇怪的名字給你的椅子、床、桌子、梳子、牙刷甚至帽子、鞋子命名。
     如果我們乘坐飛機往西飛行,在非洲的東北角就會看到一個叫埃及的國家,一條叫尼羅河的河和一片現(xiàn)在稱為地中海的海洋。地中海的意思就是位于陸地之間,因為它被陸地包圍著。實際上,它就幾乎像是一個大湖泊。據(jù)推測,在很久以前的石器時代,在現(xiàn)在地中海的地方根本就沒有水,只有一個干涸的山谷,而且曾經(jīng)有人在那兒居住。
     居住在今天埃及尼羅河沿岸,和居住在昔日的巴比倫、亞述、敘利亞的底格里斯河和幼發(fā)拉底河沿岸的人,當時用文字和圖畫記載了他們的生活,這些記載保存至今。
     當然,穴居人和其他原始人也用圖畫記載了他們的生活方式,但是由于當時的交通還不便利,所以一個地區(qū)的人對另一地區(qū)的人不大了解。這一點很快就要改變。
     生活在底格里斯河、幼發(fā)拉底河沿岸,以及生活在尼羅河沿岸的群落很多,他們都想擁有最肥沃的土地,所以發(fā)生了多次的戰(zhàn)爭。人們經(jīng)常遷移--因為打了敗仗,不得不遷走,或者因為要尋找一個更好的居住地。
     有一個叫"閃米特人"的部落居住在我們今天稱為中東的地方,靠近地中海、底格里斯河和幼發(fā)拉底河?,F(xiàn)代的阿拉伯人和猶太人都是閃米特人。他們所說的各種閃米特語都屬于一個語系,發(fā)音很相似。舉個例子,"和平"一詞在希伯來語中是 shalom,而在阿拉伯語中是salaam。
     尼羅河沿岸居住著另一個部落。埃及和北非其他地區(qū)的埃及人和被稱為柏柏爾的人與中東的閃米特人有血緣關(guān)系。來自非洲埃及以南的努比亞人則屬于尼羅-撒哈拉族??匆幌碌貓D你就會知道他們的名字從何而來。他們都沿著尼羅河居住,靠近撒哈拉大沙漠。這些努比亞人沿著尼羅河河谷向北遷移進入埃及。有時埃及人也往南遷移到努比亞。
     另一批人來自今天所謂伊朗的地方,他們被稱為印歐人。他們向東遷移進入印度北部,向西遷移進入歐洲。今天的歐洲人、伊朗人和印度人都是這批遠古印歐人的后代。和閃米特人一樣,他們的語言互相有聯(lián)系。
     我們現(xiàn)在知道,這些古代民族遷移的次數(shù)遠比我們曾經(jīng)認為的要多得多。他們教會對方種植不同的作物,也彼此交換物品。有時,人們在一片土地上安家,長期定居下來。如同今天的美國,很多不同民族的人來到這里成為了美國人,古代人也四處遷徙,然后在新的土地上定居下來。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思長沙市長豐星城英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦