go easy on 安撫,適當(dāng)做……
go easy on 后面如果接人物的話就是“輕輕安撫”,如果接物體的話就是“不過(guò)分地對(duì)待”的意思。比如說(shuō) Go easy on the whisky 表示“少喝點(diǎn)威士忌”。
例句:
Go easy, Michael. You don't even know him.
慢慢來(lái),麥克,你甚至不知道他。
Go easy on me. This is my first time.
照顧照顧我,這是我第一次。
You've got to go easy on butter and cheese.
你得少吃點(diǎn)黃油和奶酪了。
He's an easy-going person.
他是個(gè)平易近人的人。
對(duì)話:
A: Go easy on the hot sauce please.
請(qǐng)少加點(diǎn)辣醬。
B: I forgot that you don't like spicy food.
我忘了你不能吃辣了。