在英語中,雙賓語的主動語態(tài)也是屢見不鮮的。比如:She sent me a novel on my birthday.遇見帶有兩個賓語的主動態(tài)句子的結(jié)構(gòu),重點看謂語部分。將這種主動態(tài)的句子變成被動態(tài),可選兩個賓語中的任何一個作為被動態(tài)句子的主語,而將另一個賓語作為"保留賓語"寫入被動態(tài)的句中。
標簽:賓語、結(jié)構(gòu) 難度(4)|用途(5)|標記( )
對于雙賓語結(jié)構(gòu),需要注意的是,如果選擇直接賓語作主語,有時要在被動態(tài)句子的"保留賓語"前加上合適的介詞;常有兩種句式:可以說"give sb. sth., send sb. sth., buy sb sth."也可以說"give sth. to sb., send sth. to sb., buy sth. for sb."。
標簽:結(jié)構(gòu)、雙賓語 難度(2)|用途(7)|標記( )
如果某個句子的主動形式中,賓語是that從句,那么變?yōu)楸粍咏Y(jié)構(gòu)時,一般用it作被動句的形式主語。例如:They know that he is an expert.→It is known that he is an expert.或者:He is known to be an expert.
標簽:句子、形式 難度(3)|用途(7)|標記( )
在現(xiàn)在完成時中,被動語態(tài)需要使用"has/have+been+及物動詞的過去分詞"這一句型。比如:This book has been translated into many languages./Many man-made satellites have been sent up into space by many countries.
標簽:時態(tài)、語態(tài) 難度(5)|用途(4)|標記( )
熱門詞匯
novel n. 小說
birthday n. 生日
expert n. 專家
translate vt. 翻譯;轉(zhuǎn)譯
language n. 語言
satellite n. 衛(wèi)星;人造衛(wèi)星
我關(guān)注的話題
英語知識--主語是疑問詞
當遇到主語恰好是一個疑問詞或由疑問詞來修飾主語時,例如"No one has ever equaled your record.(沒人刷新你的記錄)",后面要用陳述語序。所以它轉(zhuǎn)換為被動語態(tài)是:Our record has never been equaled.