導(dǎo)演:道格·里曼
編?。和心?middot;吉爾羅伊
布萊克·赫倫
羅伯特·魯?shù)卖斈?br />
主演:馬特·達(dá)蒙/弗蘭卡·波坦特
克里斯·庫(kù)珀/克里夫·歐文
首映日期:2002-06-14
There isn't a dull or dumb moment in this movie.
在這部電影里,沒(méi)有遲鈍或愚蠢的時(shí)刻。
——Peter Travers, Rolling Stone
Laced with great shock moments, Bourne moves along smartly on its own steam, drawing us confidently into its orbit.
令人感到極大的震撼,伯恩瀟灑地跟隨自身的力量行走,吸引我們滿(mǎn)懷信心地在其軌道上跟隨。
——Kenneth Turan, Los Angeles Times
Matt Damon was great in this, lots of action for people who enjoys this type of movie.
馬特·達(dá)蒙在這部電影中很棒,有很多喜歡這類(lèi)電影的人所欣賞的動(dòng)作鏡頭。
——Deejay R
In the Mediterranean Sea near Marseille, Italian fishermen find an unconscious man floating adrift with two gunshot wounds in his back. The boat's medic finds a tiny laser projector surgically implanted under the unknown man's skin at the level of the hip. When activated, the laser projector displays the number of a safe deposit box in Zürich. The man wakes up and discovers he is suffering from amnesia. Over the next few days on the ship, the man finds he is fluent in several languages and has unusual skills, but cannot remember anything about himself or why he was in the ocean. When the ship docks, he sets off to investigate the safe deposit box.
At the CIA's headquarters, the agency's Deputy Director Ward Abbot(Brian Cox)learns about a failed assassination attempt against exiled African dictator Nykwana Wombosi(Adewale Akinnuoye-Agbaje), Meanwhile, in Zürich, the amnesiac incapacitates two policemen using advanced hand-to-hand combat when they attempt to arrest him. The next morning, he visits a bank using the number that was embedded in his hip, and opens a safe deposit box to find several passports containing his picture(all under different names and nationalities), large amounts of assorted currencies, and a handgun. He assumes the name from the first passport, Jason Bourne(Matt Damon). He takes all the passports and money, but leaves the handgun.
As he leaves, a bank employee contacts Operation Treadstone, a CIA black ops program. After being chased by police, Bourne escapes into a U.S. consulate where he is again pursued by authorities. Bourne escapes and encounters a Swiss woman named Marie Helena Kreutz(Franka Potente), offering her $10,000 to drive him to an address in Paris. Meanwhile,Alexander Conklin(Chris Cooper, the head of Treadstone, assures Abbott that he will destroy any evidence connecting them to Bourne, who was responsible for the failed assassination attempt on Wombosi. He activates three “assets” to take down Bourne: Castel, Manheim, and The Professor(Clive Owen).
Bourne arrives at the address on his passport, and after studying the apartment, hits redial on his phone and is connected to the Hotel Regina, which recognizes one of Bourne's passport aliases; Michael Kane. Bourne is told that Kane died two weeks before in a car crash. Castel ambushes Bourne and Marie at the apartment, but Bourne manages to defeat him after a fight and attempts to interrogate him unsuccessfully. Marie finds wanted posters in Castel's bag with both her and Bourne's pictures on them; as Bourne attempts to calm her down, Castel jumps out of a window to his death. Marie goes into shock, and Bourne escorts her from the building.
Conklin plants a body in a Paris morgue in an attempt to fool Wombosi into thinking Kane is dead, but Wombosi recognizes that the body is not his assailant. The Professor assassinates Wombosi at his home. Bourne investigates Wombosi and concludes that he was an assassin prior to Ns amnesia. He and Marie leave the city and travel into the French countryside to stay at the house of Marie's stepbrother Eamon(Tim Dutton), where Bourne decides that he no longer wants to be who he was. In the morning, The Professor comes to kill Bourne. Bourne sends Marie and Eamon to hide in the basement, while he grabs Eamon's shotgun and goes out to find The Professor, blowing up a large propane tank as a distraction. After a brief standoff in a cropfield, Bourne shoots The Professor twice and interrogates him briefly. The Professor reveals their mutual connection to Treadstone before dying. Bourne sends Marie away for her own safety. He contacts Conklin to arrange a meet, but instead tracks Conklin's vehicle to discover the location of Treadstone's safe house in Paris.
Bourne breaks in and holds Conklin and logistics technician Nicky Parsons(Julia Stiles)at gunpoint, beginning to remember his last mission through successive flashbacks, “Kane” was an assumed identity during his mission to infiltrate Wombosi's entourage and kill him, but Bourne failed to kill Wombosi aboard his yacht when he intended to because his children were sleeping nearby. Bourne fled and was shot twice in the back in the process. Bourne tells Conklin that he is leaving Treadstone and warns not to follow him. Realizing that their conversation is being overheard, Bourne leaves Conklin and Parsons before killing two agents who try to kill him. Abbott shuts down Treadstone and has Manheim kill Conklin. Abbott goes before an oversight committee, dismissing Treadstone and previewing a new project codenamed “Blackbriar” Some time later, Jason finds Marie renting out scooters to tourists in Greece, and the two reunite.
在馬賽附近的地中海海域,意大利漁民發(fā)現(xiàn)一名昏迷男子漂浮在海上。他的背部有兩處槍傷。船上的衛(wèi)生員在他的臀部皮膚下發(fā)現(xiàn)了一個(gè)手術(shù)植入的微型激光投影機(jī)。當(dāng)啟動(dòng)投影機(jī)時(shí),投影機(jī)顯示出一個(gè)在蘇黎世的保險(xiǎn)箱的密碼。該男子醒來(lái)時(shí),發(fā)現(xiàn)自己患了失憶癥。接下來(lái)在船上的幾天,該男子發(fā)現(xiàn)自己精通幾種語(yǔ)言,而且具有不同尋常的技能,但不記得任何關(guān)于他本人的事情或他為什么在海上。當(dāng)船到碼頭時(shí),他離開(kāi)去調(diào)查那個(gè)保險(xiǎn)箱。
在美國(guó)中情局的總部,副主任沃德·阿博特(布萊恩·考克斯飾)了解到一次針對(duì)流亡非洲的獨(dú)裁者尼卡瓦納·翁博希(阿德沃爾·阿吉紐依-艾格拜吉飾)的失敗的暗殺行動(dòng)。同時(shí),在蘇黎世,失憶者通過(guò)高超的肉搏戰(zhàn)制服了試圖逮捕他的兩名警察。第二天早上,他使用植入他臀部的密碼去銀行并打開(kāi)了保險(xiǎn)箱,找到幾本有著不同姓名與國(guó)籍的帶有他照片的護(hù)照、一大筆整齊碼放的現(xiàn)金與一把手槍。他使用了第一本護(hù)照上的名字杰森·伯恩(馬特·達(dá)蒙飾),并帶走了所有的護(hù)照與錢(qián),但留下了手槍。
在他離開(kāi)時(shí),一個(gè)銀行職員聯(lián)系了一個(gè)名叫“絆腳石行動(dòng)”的中情局的黑色行動(dòng)程序。伯恩受到警察的追趕,逃進(jìn)了美國(guó)領(lǐng)事館,接著又被當(dāng)局所追趕。伯恩逃走后,遇到了一個(gè)叫瑪麗·海倫娜·克魯茲(弗蘭卡·波坦特飾)的瑞士女人。他以1萬(wàn)美元做交換讓瑪麗開(kāi)車(chē)送他到巴黎的一個(gè)地方。與此同時(shí),“絆腳石行動(dòng)”的主管亞歷山大·康克林(克里斯·庫(kù)珀飾)向阿博特保證他會(huì)毀掉任何能證明他們與伯恩有聯(lián)系的證據(jù)。亞歷山大正是需要為翁博希刺殺行動(dòng)的失敗負(fù)責(zé)的人。他派了三個(gè)主力成員,卡斯特、曼海姆與教授(克里夫·歐文飾),去處理掉伯恩。
伯恩來(lái)到了他的護(hù)照上所寫(xiě)的地址,研究了公寓后,按下了他的電話重?fù)苕I,結(jié)果打到了里賈納酒店,并確認(rèn)了伯恩一本護(hù)照中的名字:邁克爾·凱恩。伯恩被告知?jiǎng)P恩在兩周前被車(chē)撞死了。卡斯特在公寓中伏擊了伯恩與瑪麗,但伯恩在一場(chǎng)搏斗后制服了他,但沒(méi)有得到任何口供?,旣愒诳ㄋ固氐陌邪l(fā)現(xiàn)了帶有她與伯恩照片的通緝令,當(dāng)伯恩努力讓她安靜下來(lái)時(shí),卡斯特從窗戶(hù)跳下去摔死了?,旣悤灹诉^(guò)去,伯恩護(hù)送她離開(kāi)了大樓。
康克林利用一具巴黎停尸間的尸體讓翁博希誤以為凱恩已經(jīng)死了,而翁博希發(fā)現(xiàn)這具尸體不是攻擊他的人。教授在翁博希家中暗殺了他。伯恩調(diào)查翁博希后得出的結(jié)論是,自己在失憶前是個(gè)殺手。他與瑪麗離開(kāi)這座城市去了法國(guó)的鄉(xiāng)下,待在瑪麗同父異母的兄弟埃蒙(蒂姆·達(dá)頓飾)的家中。伯恩決定不做原來(lái)的自己。第二天早上,教授來(lái)殺伯恩。伯恩讓瑪麗與埃蒙藏在地下室里,而他抓起埃蒙的手槍出去找教授,并炸掉大煤氣罐來(lái)分散教授的注意力。在短暫的對(duì)峙后,伯恩打中了教授兩槍?zhuān)⒑?jiǎn)短地審問(wèn)了他。教授在臨死前告訴了他們與“絆腳石行動(dòng)”聯(lián)系的方式。安全起見(jiàn),伯恩送走了瑪麗。他聯(lián)系康克林見(jiàn)面,但卻通過(guò)跟蹤康克林的車(chē)發(fā)現(xiàn)了“絆腳石行動(dòng)”在巴黎的安全屋的位置。
伯恩破門(mén)而人,并用手槍制住了康克林與邏輯分析員尼基·帕森斯(朱麗婭·斯蒂爾斯飾),然后開(kāi)始通過(guò)連續(xù)的回放記起了他最后的使命。“凱恩”是他在執(zhí)行滲透到翁博希的隨行人員中并暗殺他的任務(wù)時(shí)的假名。當(dāng)伯恩打算在翁博希的游艇上殺死他時(shí),翁博希的孩子正在附近睡覺(jué),他沒(méi)有殺翁博希。在伯恩逃跑過(guò)程中,他后背被射中了兩槍。伯恩告訴康克林說(shuō)他正要離開(kāi)“絆腳石行動(dòng)”并警告他不要跟著。在發(fā)現(xiàn)有人偷聽(tīng)他們的談話后,伯恩在殺死兩個(gè)試圖殺死他的特工前就離開(kāi)了康克林與帕森斯。阿博特關(guān)閉了“絆腳石行動(dòng)”并讓曼海姆殺了康克林。阿博特在監(jiān)督委員會(huì)之前離開(kāi),他解散了“絆腳石行動(dòng)”并準(zhǔn)備成立一個(gè)代號(hào)為“黑色荊棘”的新項(xiàng)目。一段時(shí)間后,杰森找到了瑪麗,她正在希臘做出租滑雪板的生意,他們又在一起了。
Doug Liman Interviewed by Denise Hanrahan
What made you want to take on a big budget project like this?
I'd read the book growing up and loved it. Then I reread it while I was making Swingers and it held up to a second reading,which to me means that it's not about the plot, it's about the characters. So when Swingers became a huge hit, Hollywood opened their doors and told me I could do anything I wanted. I said, “there's this book that I really like” and they said “anything but that book”. Reason been that Warner Bros controlled the rights. But eventually, I got a lucky break and discovered the rights were going to expire, asked Robert Ludlum's permission to do this film and he gave it to me.
Matt Damon seems an unusual choice for a leading action hero. Why did you choose him?
I met with a wide range of people when casting for the film, people like Russell Crowe and even Sly Stallone at one point. But when I sat down with Matt and explained that I wanted to take on an action movie but do it in a different way, I got the sense that he understood. He was coming from the same place I was coming from and I felt we could become partners on this. Plus, I'm a big Matt Damon fan.
是什么讓你想承接這樣一個(gè)大預(yù)算的項(xiàng)目?
我是讀著這本書(shū)長(zhǎng)大的,我愛(ài)它。然后在拍《全職浪子》時(shí),我又讀了一遍。重新再讀對(duì)我來(lái)說(shuō),有意義的不是情節(jié),而是人物。所以當(dāng)《全職浪子》得到了巨大的反響后,好萊塢的大門(mén)打開(kāi)了,告訴我,我可以做任何我想要做的事。我說(shuō):“這兒有一本我很喜歡的書(shū)。”他們說(shuō):“除了那本書(shū)什么都行。”因?yàn)槿A納兄弟控制其版權(quán)。但最終,我很幸運(yùn),發(fā)現(xiàn)它的版權(quán)將要到期,請(qǐng)求羅伯特·魯?shù)卖斈吩试S我拍這部電影,他答應(yīng)了我。
作為動(dòng)作英雄的佼佼者,馬特·達(dá)蒙似乎是一個(gè)不同尋常的選擇。你為什么選擇他?
為這部電影篩選演員時(shí),我見(jiàn)過(guò)很多人,某方面,人們喜歡羅素·克勞,甚至史泰龍。但當(dāng)我和馬特坐下來(lái),向他說(shuō)明,我想以不同的方式拍動(dòng)作片時(shí),我感覺(jué)他理解了。他和我來(lái)自同一個(gè)地方,在這點(diǎn)上我覺(jué)得我們可以成為合作伙伴。另外,我是馬特·達(dá)蒙的超級(jí)粉絲。