☆I(lǐng)s there a discount for company bookings? 團(tuán)體訂房可以打折嗎?
☆Do you have a double room for tonight? 你們今晚有一間雙人房嗎?
☆I(lǐng)'d like a room on the sunny side, please. 我想要一間向陽的房間。
☆Could you find out for me whether it has any vacant rooms for tomorrow? 你能不能幫我查一查明天是否有空房間?
☆Can I reserve a suite of two rooms from July 7th till 12th? 我能不能預(yù)訂一套從7月7日到12日的兩室房間?
☆Have you got two connecting double rooms for November 1st and 2nd? 11月1日和2日你們有兩個相連的雙人間嗎?
☆I(lǐng)'m afraid we only have a single room available for that week. 那個星期我們恐怕只能騰出一個單人間。
☆Unfortunately we're fully booked for April 6th, but I can give you a room for the 7th and 9th. 很遺憾4月6日我們都訂滿了,不過我可以在7日和9日給您留一個房間。
A:Advance Reservations. Can I help you?
B:Yes, I'd like to change my reservation.
A:Your name, please?
B:It's Murray Luo. M-U-R-R-A-Y, L-U-O.
A:Yes. You've booked a double room for Mr. and Mrs. Smith from the 11th to the 14th.
B:Oh, yes. But the plane was late, so he won't be there on the 11th.
A:And now you want to change the booking, do you?
B:Yes. Could I change my reservation from the 11th to the 13th?
A:Of course. Anything else, sir?
B:Yes. Actually, it's for the couple and their little daughter Jenny. And is there an extra charge for children?
A:If the child is under sixteen and we put an extra bed in their room, the charge is 10 dollars per night.
B:OK. They need an extra bed. Thank you.
A:這里是預(yù)訂處。需要我為您效勞嗎?
B:是的,我要改變一下預(yù)約。
A:請問您叫什么名字?
B:我叫莫瑞·羅。M-U-R-R-A-Y, L-U-O。
A:是的。您為史密斯先生和夫人預(yù)訂了從11日到14日的雙人房間。
B:哦,是的。但是飛機(jī)延時了,他們11日不能到那里了。
A:所以您現(xiàn)在想改變預(yù)訂,是嗎?
B:是的。能不能把11日的預(yù)訂改為13日?
A:當(dāng)然可以。還有什么事嗎,先生?
B:有的。實(shí)際上,這是訂給這對夫婦和他們的小女兒詹妮的。孩子需要另外收費(fèi)嗎?
A:如果孩子不滿16歲,我們在他們的房間里加張床,收費(fèi)是每晚10美元。
B:好的。他們需要另加一張床。謝謝。
A:Good evening! Sunshine Hotel. Can I help you?
B:Good evening! I'd like to have a double room with a bath if possible.
A:We have several rooms available. What price would youlike to pay per night, sir?
B:I think I'd better have a moderately-priced room.
A:How about $60 per night with a bath and television?
B:Are meals included in it?
A:Yes, they are included.
B:That sounds good.
A:OK, then what's your name, please?
B:Peter Brown.
A:Mr. Brown, how long do you intend to stay?
B:I'll stay here for three nights, starting on June 2nd.
A:晚上好!陽光酒店。需要我?guī)兔?
B:晚上好!如果可能我想訂一個雙人房間,最好帶浴室。
A:我們有幾種規(guī)格的房間。先生,您需要多少價位的呢?
B:我想要一間價格適中的。
A:帶浴室和電視的房間每晚60美元,怎么樣?
B:包括三餐嗎?
A:是的,包括。
B:聽起來還不錯。
A:好的,請問您叫什么名字?
B:彼得·布朗。
A:布朗先生,您打算住多久?
B:我將住三個晚上,從6月2日開始。
A:Reservations. What can I do for you?
B:I'd like to book a double room with bath from February 6th to 8th.
A:Wait a moment. I'll check to see if there is one available.
B:Thank you.
A:Yes, there are two kinds of double rooms. One is a general room and the other one is a standard room. Which kind do you prefer, please?
B:The second one is OK.
A:May I have your name, please?
B:Robert Wilson.
A:Mr. Wilson, a standard double room with bath from 6th to the 8th of February, is that right?
B:Yes. Thank you.
A:客房預(yù)訂部。可以為您效勞嗎?
B:我想預(yù)訂一個2月6日至8日的帶浴室的雙人間。
A:請稍等。我查一下還有沒有空房。
B:謝謝。
A:嗯,有兩種雙人間:一種是普通間,另一種是標(biāo)準(zhǔn)間。請問您想要哪種?
B:第二種。
A:請問您貴姓?
B:羅伯特·威爾遜。
A:威爾遜先生,一個2月6日至8日的帶浴室的雙人間,對嗎?
B:對。謝謝。
A:Good afternoon. Room Reservation.
B:I'm Li Ming. I'd like to book a double room for Monday next week.
A:That's fine, sir. A double room for Monday, October 12th, with a front view or a rear view?
B:What's the price difference?
A:It's same price.
B:I think I'll take the one with a front view then.
A:How long will you be staying?
B:We'll be leaving Thursday morning.
A:That will be 3 nights, sir. Thank you very much, and we look forward to seeing you next Monday.
B:Good, that's all settled then. Goodbye.
A:Goodbye.
A:下午好。房間預(yù)訂處。
B:我是李明。我想訂一個下周一的雙人房間。
A:好的,先生。一個雙人房間,星期一,10月12日,要帶前景還是后景的房間?
B:價格有什么不同嗎?
A:同樣價格。
B:那我想要一個帶前景的房間。
A:你們打算待多久?
B:我們星期四上午離開。
A:那么是3個晚上,先生。非常感謝,期待下周一見到您。
B:好的,那就這么定了。再見。
A:再見。
A:Reservation Desk. Can I help you?
B:I'm calling from Paris. I'd like to book a room in your hotel.
A:When for, sir?
B:March 23rd.
A:How long do you plan to stay?
B:Three nights.
A:What kind of room would you like, sir? We have singlerooms, double rooms, suites and deluxe suites in Japanese, British, Roman, French and presidential styles.
B:A single with bath, please.
A:Would you like breakfast?
B:No, thanks.
A:Can you give me your name, please, sir?
B:John Blake. J-O-H-N B-L-A-K-E.
A:Mr. John Blake, a single with bath without breakfast from March 21st to March 24th.
B:That's right.
A:What time will you be arriving, Mr. Blake?
B:Around six o'clock in the evening.
A:All right. You'll be expected to be here then.
B:That's fine. Thank you. Goodbye.
A:Goodbye.
A:這兒是預(yù)訂處。有何吩咐?
B:我從巴黎給你們打電話。我想在你們飯店預(yù)訂一個房間。
A:先生,你想訂什么時候的?
B:3月23日。
A:您打算住幾天?
B:3個晚上。
A:先生,您想要什么樣的房間?我們有單人間、雙人間、套間和日式、英式、羅馬式、法式的豪華套房及總統(tǒng)套房。
B:我要一個帶淋浴的單人間。
A:您要不要包含早餐?
B:不用了,謝謝。
A:先生,請您把名字告訴我,好嗎?
B:約翰·布萊克。J-O-H-N B-L-A-K-E。
A:約翰·布萊克先生,一個帶淋浴的單人間,不包含早餐,日期是3月21日至3月24日。
B:沒錯。
A:布萊克先生,您幾點(diǎn)鐘到?
B:傍晚6點(diǎn)左右。
A:好的。屆時我們將恭候您的光臨。
B:太好了。謝謝。再見。
A:再見。