【字面理解】不要蛋未孵化先數(shù)小雞
【英文解析】not to be too confident of success until it actually happens
【中文解析】不要過(guò)早樂(lè)觀
【典型例句】 She said she was certain to be offered a part in the play, but I told her not to count her chickens before they’re hatched, as a lot of other people wanted the same part.她說(shuō)她一定能在劇中分到一個(gè)角色,可是我告訴 她不要高興得過(guò)早,因?yàn)槠渌芏嗳艘蚕胙菽莻€(gè)角色。
You are very likely to get promotion, but don’t count your chickens before they’re hatched.你很有可能得到 提升,但事未成功之前別樂(lè)觀得過(guò)早。
【注釋】出自《伊索寓言?擠牛奶的姑娘》(Aesop’s Fables: The Milkmaid and Her Pail): 一個(gè)農(nóng)家擠奶姑娘頭頂 著一桶牛奶,前往集市。走了一會(huì)兒,她開(kāi)始盤(pán)算賣 牛奶后要買的東西:“我要買一身新衣服,好去參加舞 會(huì),年輕的小伙子都會(huì)邀請(qǐng)我跳舞。”想到這里,就真 的搖起頭來(lái),牛奶桶隨之傾倒在地,牛奶都流了出去。 女孩很傷心,兩手空空地回到家里,母親對(duì)她說(shuō)我 的孩子,不要過(guò)早地打如意算盤(pán)。”亦即:Don’t count your chickens before they are hatchedo 變體:not count your chickens