寓言故事是很多老師都推薦的課外讀物,在讀英語寓言故事的時候不僅能夠提升自己的英語成績,還能讓自己充實中外見聞,不愧是英語學習的絕佳推薦。下面是小編整理的關于中國寓言故事:專治駝背的資料,希望這篇寓言故事你會喜歡!
In the past, a man claimed to be “a specialist in curing hunchbacks”. His signboard read:
從前,有個人自稱“專治駝背”,他的招牌上寫著:
“I specialize in curing hunchbacks. No matter whether you are hunchbacked like a bow, a shrimp,
“本人專治駝背,無論你駝得像弓,像蝦,
a basket for rinsing rice or a rice pot, I guarantee that once I start treatment, your hunchback will be cured.”
像淘籮,像飯鍋,凡是經(jīng)我醫(yī)治,保證手到病除?!?/p>
One hunchback saw the signboard, believed it to be true, and asked for treatment.
有一個駝背,看到招牌,果然信以為真,就請他醫(yī)治。
The doctor neither gave any prescription, nor let the patient take any medicine.
他既不開藥方,也不讓吃藥。他所有的醫(yī)療器具,就只是兩塊夾板。
All the medical instrument he had was two boards for pressing.One board was put on the ground,on which the hunchback was told to lie on his stomach.
他把一塊板放在地上,叫駝背趴在上面,
Another board was pressed on and tied tightly with the hunchback.
用另一塊壓在駝背的身上,然后用繩索繃緊。
Then the doctor jumped onto the board and trampled upon it at random with all his might.
接著,他便自己跳到板上,拼命用腳亂踩一番。
As a result, the hunchback was straightened, but, alas, he was “dead and gone” also.
結果,那個人的駝背算是給壓直了,可是他的性命也就“嗚呼哀哉”了。
When the hunchback’s son learned of this,of course he had it out with the doctor.But the doctor said:
駝背的兒子知道了,自然要與那個醫(yī)生評理,那醫(yī)生卻說:
“My job is to straighten his back. It’s none of my business whether he is dead or alive.”
“我只管把他的駝背弄直,哪能管他的死活!”