英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 寓言故事 > 中國寓言故事 >  第67篇

[雙語]中國寓言故事:諱疾忌醫(yī)

所屬教程:中國寓言故事

瀏覽:

2021年12月20日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

寓言故事是很多老師都推薦的課外讀物,在讀英語寓言故事的時候不僅能夠提升自己的英語成績,還能讓自己充實中外見聞,不愧是英語學習的絕佳推薦。下面是小編整理的關于中國寓言故事:諱疾忌醫(yī)的資料,希望這篇寓言故事你會喜歡!

One day, the miracle-working doctor Bian Que saw Huan Gong, King of the State of Cai, and said:

一天,神醫(yī)扁鵲見到蔡桓公,就說:

"Your Majesty, I think you are ill.

“大王,我看您身體有病。

But your illness is only under the skin and can be easily cured.

不過,您的病還只是在皮膚里,不難治好。

If you do not treat it now,I'm afraid your condition will become serious."

如果現在不治,恐怕病情就會加重?!?/p>

Huan Gong did not believe him. He said: "I am not ill."

桓公不相信,說:“我沒有病?!?/p>

After Bian Que left, Huan Gong said to his subjects around him:

扁鵲走后,桓公對左右的大臣說:

"These doctors always like to treat people who are not ill in order to brag about their superb medical skill."

“這些醫(yī)生,就是喜歡給沒有病的人治病,好夸耀自己醫(yī)術高明。”

Ten days later, Bian Que saw Huan Gong again.

過了十天,扁鵲又見到蔡桓公。

He said: "Your Majesty, your illness has invaded your muscles.

說:“大王,您的病已侵人到肌體里了。

If you do not treat it now, your condition will become more serious."

如果現在不治,病情還會加重?!?/p>

Huan Gong was displeased with what he heard and did not listen to Bian Que.

桓公聽了很不高興,也不理睬扁鵲。

Another ten days later, Bian Que saw Huan Gong and said anxiously:

又過了十天,扁鵲看見蔡桓公,著急地說:

"Your Majesty, your illness has invaded your stomach and intestines.

“大王,您的病已經侵人腸胃。

If your do not treat it, your condition will worsen."

再不治的話,病情會惡化的啊!”

Huan Gong still would not listen to Bian Que.

桓公還是沒有理睬扁鵲。

Another ten days later, when Bian Que saw Huan Gong, he turned round at once and left.

再過了十天,扁鵲一見桓公,轉身就走。

Huan Gong was surprised and sent someone to catch up Bian Que to ask him for the reason.

桓公很奇怪,就命人追去詢問扁鵲。

Bian Que said:"When a person gets ill and his illness is only under the skin, it can be easily cured with medical plaster or decoction.

扁鵲說:“一個人生了病,當病在皮膚表面時,只要用膏藥和湯藥洗,就能夠治好;

When it is between the skin and the flesh, it can still be cured by acupuncture;

如果發(fā)展到皮肉之間,用針灸還可以治好;

even if it develops into the stomach and intestines, medical decoctions will still be effective.

即使發(fā)展到腸胃里,服用湯藥還有療效;

But when it reaches them arrow, then one can only resign to one's fate, for the doctor can no longer do anything about it.

而發(fā)展到了骨髓,那么只好聽天由命,醫(yī)生就無能為力了。

Now His Majesty's illness has penetrated into the marrow. I can do nothing to cure him."

現在,大王的病已經深人到了骨髓,我再也沒有辦法治好他了?!?/p>

Five days afterwards, Huan Gong felt pain all over his body.

五天以后,蔡桓公全身疼痛。

He sent for Bian Que.

派人去請扁鵲來給他治病。

Since Bian Que had anticipated that Huan Gong would ask him for treatment and that he would get into trouble if he couldn't cure the illness, he had escaped to the State of Qin a few days before.

扁鵲因為早料到桓公會來請他去治病,而且治不好會惹禍的,所以幾天前就逃到秦國去了。

Soon afterwards, Huan Gong of Cai died of his illness.

不久,蔡桓公就病死了。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思德陽市紫金苑(西江南路298號)英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦