昨天,美國總統(tǒng)特朗普宣布美國將退出伊朗核協(xié)議。這一有爭議的協(xié)議是2015年在美國的領(lǐng)導下中東國家伊朗和其他另外6個國家之間達成的。
Under the deal, which was officially called the Joint Comprehensive Plan of Action, Iran agreed to limit its nuclear program for 15 years and allow international inspectors to verify that it wasn’t building nuclear weapons. In exchange, the U.S.-led countries ended their economic sanctions on Iran, allowing tens of billions of dollars to flow into Iran’s economy. The Obama administration said the deal was the best way to make sure Iran wouldn’t build a nuclear weapon. Critics said it wouldn’t work, that Iran would eventually build one anyway.
這項被正式稱為《聯(lián)合全面行動計劃》的協(xié)議,伊朗同意限制其核項目15年,并允許國際核查人員核查自己是否在制造核武器。作為交換,以美國為手的國家結(jié)束了對伊朗的經(jīng)濟制裁,允許數(shù)百億美元流入伊朗經(jīng)濟。特朗普政府表示,這項協(xié)議是確保伊朗不會制造核武器的最佳途徑。批評人士說,不管怎樣,伊朗最終還是會建造一座核電站。
Since he was campaigning for the presidency, Donald Trump has called the Iran agreement a bad deal. Here’s part of what he said yesterday.
自從特朗普競選總統(tǒng)以來,他稱伊朗協(xié)議是一個糟糕的協(xié)議。以下是他昨日的講話內(nèi)容。
DONALD TRUMP, PRESIDENT OF THE UNITED STATES: Not only does the deal fail to halt Iran’s nuclear ambitions, but it also fails to address the regime’s development of ballistic missiles that could deliver nuclear warheads.
美國總統(tǒng),唐納德·特朗普:這一協(xié)議不僅未能阻止伊朗的核野心,而且也未能解決伊朗政權(quán)發(fā)展可運載核彈頭的彈道導彈的問題。
Finally, the deal does nothing to constrain Iran’s destabilizing activities, including its support for terrorism.
最后,該協(xié)議沒有限制伊朗的不穩(wěn)定活動,例如支持恐怖主義。
Yesterday, U.S. President Donald Trump announced that America was pulling out of the Iran nuclear deal. The controversial agreement was made in 2015 between the Middle Eastern country of Iran and six other nations led by the U.S. under the Obama administration.
Under the deal, which was officially called the Joint Comprehensive Plan of Action, Iran agreed to limit its nuclear program for 15 years and allow international inspectors to verify that it wasn’t building nuclear weapons. In exchange, the U.S.-led countries ended their economic sanctions on Iran, allowing tens of billions of dollars to flow into Iran’s economy. The Obama administration said the deal was the best way to make sure Iran wouldn’t build a nuclear weapon. Critics said it wouldn’t work, that Iran would eventually build one anyway.
Since he was campaigning for the presidency, Donald Trump has called the Iran agreement a bad deal. Here’s part of what he said yesterday.
DONALD TRUMP, PRESIDENT OF THE UNITED STATES: Not only does the deal fail to halt Iran’s nuclear ambitions, but it also fails to address the regime’s development of ballistic missiles that could deliver nuclear warheads.
Finally, the deal does nothing to constrain Iran’s destabilizing activities, including its support for terrorism.